Cat Ballou
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:53:00
?Qué os parece lo que he dicho?
:53:04
Mirad, el Wolf City Tribune
de hace dos días.

:53:08
"200 trabajadores
preparados para trabajar el lunes...

:53:11
...en el matadero màs grande
a este lado de Chicago" .

:53:14
?Qué tiene eso que ver con el tren?
:53:16
A los trabajadores hay que pagarles.
La nómina debe de estar en camino.

:53:20
- ?Tal vez 1 .000 o 2.000 dólares?
- Brindemos por eso.

:53:24
- No podemos asaltar un tren.
- ?Por qué no?

:53:26
- Por muchas razones.
- A ver.

:53:28
No asaltamos trenes.
:53:30
Si no intentas cosas nuevas,
no habría progreso.

:53:33
!Oiga, se ha vuelto loca!
:53:35
! Limítese a sangrarlos
en sus sueños!

:53:37
Hàgase una nueva vida.
:53:39
Este estudio sobre la venganza
la obliga a dar la espalda al futuro.

:53:42
Y deja que el pasado
le devore el corazón.

:53:45
No pueden encontrarnos
en aquí.

:53:47
Usaremos el plan de Shelleen
para robar trenes.

:53:51
?Mi plan?
:53:53
" Capítulo siete" .
:53:55
" EI ferrocarril de Whiskey Slide
tenía un vagón...

:53:58
...a prueba de bandidos.
:54:00
Era un asunto de amor propio...
:54:02
...ver que fuera robado" .
Etcétera, etcétera.

:54:06
!Aquel plan!
:54:14
! Està bien!
:54:16
Decís que me apreciàis
y que estàis obligados a mí.

:54:19
"Tranquilícese.
Cuidaremos de usted" .

:54:22
La primera vez que hagàis
algo por mí, como robar un tren...

:54:29
! Un momento, Srta. Ballou!
:54:31
! Menuda pandilla!
:54:34
! Un indio de un rancho, un pistolero
borracho, un maniàtico sexual...

:54:38
...y un tío!
:54:41
Oiga...
:54:44
Clay Boone y su banda
de ladrones de gallinas.

:54:46
! Lo haré yo sola!
:54:48
?Hemos dicho que no?
:54:51
Ya basta de lloriqueos.
! Lo haremos!

:54:53
- ?Lo haréis?
- Esto es lo último. Està loca.

:54:57
?Aquel plan?

anterior.
siguiente.