Cat Ballou
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:19:00
E quando entrei,
começàmos a falar.

1:19:03
Acho que ele ia dar-me um tiro
quando eu virasse costas.

1:19:06
Ele nem acreditava que era eu.
1:19:08
Julga que continuo um bêbado
como da última vez, em Tombstone.

1:19:12
Quando foi isso?
1 90, 1 2...

1:19:14
O que os copos fazem a um homem.
1:19:17
Confundem o pensamento
e perdemos a memória.

1:19:21
Correu tudo bem.
1:19:24
Você e o Strawn brincavam juntos
em crianças?

1:19:28
Ele era meu irmäo.
1:19:33
Como daquela vez em Tombstone
quando me obrigou a descer a rua...

1:19:36
só com ceroulas e chapéu.
1:19:40
Olhei-o nos olhos,
como nos melodramas baratos.

1:19:45
Correu tudo bem.
1:19:48
Kid, o seu próprio irmäo!
1:19:50
Kid Shelleen e Cat Ballou!
1:19:53
-"Olhos de Aço" deitou a casa abaixo.
-Aguenta!

1:19:56
Metade de Wolf City
vem aí a caminho.

1:19:59
Acabamos com eles
como da última vez.

1:20:01
Arranjou uns 50 valentöes,
e vêm mais.

1:20:05
Sir Harry Percival.
1:20:07
É dono da Wolf City Development.
Està na cidade.

1:20:10
Que aspecto têm?
1:20:12
Säo profissionais, ou dos
que arranjam brigas nos bares?

1:20:14
Pàra e concentra-te...
1:20:16
pois estàs assustado
e confuso.

1:20:19
Homens grandes!
Holandeses da Pensilvânia...

1:20:21
Polacos de Chicago...
1:20:22
Suecos do Dakota.
Duros!

1:20:25
Com o Strawn morto,
näo passam de arruaceiros.

1:20:27
O Strawn era um assassino
contratado. Säo um exército.

1:20:30
E vou levar-te daqui.
1:20:32
Tens a certeza de que é ele?
1:20:33
Aquele inglês quer guerra?
1:20:36
Vamos dar-lhe o maior tiroteio
de sempre.

1:20:38
Ele quer ser morto.
1:20:40
Fiz tudo o que queria.
Näo hà lugar para onde queira voltar.

1:20:44
Väo passar à história.
1:20:45
Kid Shelleen e Cat Ballou.
1:20:48
Seu " rafeiro" !
Vais conseguir que a matem também.

1:20:51
É melhor do que morrer
num hotel frio, sujo e velho.

1:20:54
Sempre temi acabar na sarjeta
com a barriga cheia de bebida barata.

1:20:58
Até que apareceu a Cat.

anterior.
seguinte.