The Sons of Katie Elder
prev.
play.
mark.
next.

:35:14
Pa...
:35:24
Bio bih vam zahvalan
da koristite prednja vrata.

:35:27
Doæi æe i to vrijeme
kada æe vas iznijeti na drugu stranu.

:35:35
- Što je John Elder ovdje radio?
- Razgovarao.

:35:40
- Ne znam zašto se to vas tièe.
- Zato jer hoæu da me se tièe.

:35:44
- Tko ste vi?
- Gospodin Hastings to želi znati.

:35:47
- On me poslao da saznam.
- Ne zanima mene što on želi znati.

:35:53
O, da. Jasno mi je zašto bi se
g. Hastings mogao zabrinuti

:35:57
o èemu ja to razgovaram
s Johnnyem Elderom.

:36:00
- Onda æeš mi reæi, ha?
- Ne, neæu. Izlazite odavde.

:36:23
Hej!
:36:33
- Jesi li u redu?
- Jesam.

:36:38
- Tko je on?
- Ne znam. Nikad ga prije nisam vidio.

:36:41
Mislim da radi za Morgana Hastingsa.
Htio je znati o èemu smo razgovarali.

:36:46
Morgana Hastingsa?
:36:48
Nedavno se doselio, a èini se
da je namjerio preuzeti cijeli okrug.

:36:52
On je sada vlasnik ranèa tvoje majke.
:36:54
Vratio sam se da te zamolim da malo
pripaziš na majèin grob kad stigneš.


prev.
next.