A Man for All Seasons
prev.
play.
mark.
next.

:05:07
Hver anden horeunge er søn af en præst.
:05:16
Det kunne ikke lade sig gøre i Utopia.
:05:18
Hvorfor ikke?
:05:19
-Fordi der er præsterne meget hellige.
-Og derfor meget få.

:05:24
Er det noget interessant, Matthew?
:05:27
-Gud velsigne Dem, sir. Det ved jeg ikke.
-Og Gud velsigne dig, Matthew.

:05:36
Vi har da hellige præster i England.
:05:38
-Nævn nogle.
-Broder James.

:05:41
Manden er en dumrian.
:05:44
Det er fra Kardinal Wolsey.
:05:47
Hvad vil han have?
:05:49
-Mig.
-Hvornår?

:05:50
Nu.
:05:51
I Hampton Court?
Du er ikke fremme før efter midnat.

:05:55
-Kongens affære.
-Dronningens affære.

:05:58
Frue Anne Boleyns affære.
:06:00
Tja, det er alt sammen Kardinalens affære.
:06:03
Det er ganske rigtigt. Og når Kardinalen
kalder, kommer I alle rendende.

:06:07
Hvad er manden? Søn af en slagter.
:06:10
Også Kansler af England.
:06:12
Nej, det er hans embede. Hvad er manden?
:06:15
Deres Nåde, når en mand
når så langt op så raskt...

:06:18
må vi tro,
han var fejlplaceret i første omgang.

:06:22
Det var i det mindste
Aristoteles' mening og...

:06:26
Han er og bliver søn af en slagter.
:06:28
Han ligner, det giver jeg Dem ret i.
:06:33
Hvad var det, De sagde, Richard?
:06:36
Intet, Sir Thomas, det var upassende.
:06:39
Og Wolsey er stadig en slagter.
:06:41
Og du er medlem af Kongens Højeste Råd,
ikke en bydreng.

:06:45
Derfor må jeg af sted.
:06:47
Hertugen ville rejse,
hvis Kardinalen tilkaldte ham.

:06:50
Måske.
:06:53
Jeg er tilbage til morgenmaden.
:06:56
Gå i seng.
:06:59
"Kære Herre, giv os hvile i nat,
eller glæde, hvis vi er søvnløse.


prev.
next.