A Man for All Seasons
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
Hans tavshed runger op gennem Europa!
1:03:05
I Europa regnes han for Kongens fjende.
1:03:07
Vrøvl! Han er nok en særling,
men ingen forræder.

1:03:10
Præcis. Og med lidt pres...
1:03:13
Med lidt pres indrømmer han det.
1:03:15
Vi behøver kun
en erklæring om hans loyalitet...

1:03:18
-til den nuværende administration.
-Jeg mener ikke, vi skal rippe op i noget.

1:03:22
Kongen er ikke enig med Dem.
1:03:30
Hvilken slags pres, tror De, De kan udøve?
1:03:34
Jeg har bevis for, at Sir Thomas tog imod
bestikkelse, mens han var dommer.

1:03:38
Hvad?
1:03:40
Han var den eneste dommer siden Cato,
det ikke tog imod bestikkelse!

1:03:43
Hvornår var der sidst en kansler,
der efter tre år kun havde...

1:03:47
100 pund og en guldkæde?
1:03:53
Det er, som De antyder, almindelig skik...
1:03:56
men en skik kan godt være almindelig
og stadig en udåd.

1:03:59
Denne udåd kunne sende
en mand i fængsel.

1:04:06
Kom her.
1:04:08
Denne kvindes navn er Averil Machin.
Hun kommer fra Leicester.

1:04:12
-Hun havde en sag...
-En ejendomssag.

1:04:14
Hold mund.
1:04:16
En ejendomssag i Begæringsdomstolen
i april 1528.

1:04:19
Og fik en unfair dom!
1:04:20
Og fik en ulastelig retfærdig dom
af Sir Thomas.

1:04:23
-Nej, det var ikke!
-Fortæl herren...

1:04:25
om den gave du gav dommeren.
1:04:29
Jeg gav ham et bæger, sir.
1:04:30
Et italiensk sølvbæger jeg købte i Leicester
for 100 shilling.

1:04:34
Tog Sir Thomas imod bægeret?
1:04:36
Ja, han gjorde.
1:04:37
Han tog imod det. Vi kan bekræfte det.
Du kan gå.

1:04:41
-Sådan som jeg ser det...
-Gå!

1:04:51
-Er det Deres vidne?
-Nej.

1:04:55
Ved et sjovt sammentræf kom Herre Rich
senere i besiddelse af bægeret.


prev.
next.