A Man for All Seasons
prev.
play.
mark.
next.

1:26:01
Vi må vide klart,
om De anerkender Dronning Annes afkom...

1:26:05
som arvinger til tronen.
1:26:07
Kongen i parlamentet siger, at det er de.
1:26:10
-Selvfølgelig gør jeg det.
-Vil De sværge på det?

1:26:12
-Ja.
-Hvorfor så ikke sværge på loven?

1:26:15
Fordi der er mere end det i loven.
1:26:18
Netop. Formålsparagraffen angiver
at Kongens tidligere ægteskab...

1:26:23
med Lady Catherine var ulovligt...
1:26:25
idet hun var hans brors enke, og Paven
havde ingen fuldmagt til at stadfæste det.

1:26:30
Er det det, De benægter?
1:26:38
Er det det, De bestrider?
1:26:46
Er det det, De ikke er sikker på?
1:26:55
De fornærmer Hans Majestæt og Rådet
repræsenteret af Ærkebiskoppen!

1:26:59
Jeg fornærmer ingen.
1:27:01
Jeg aflægger ikke eden. Jeg vil ikke
fortælle jer, hvorfor jeg ikke vil.

1:27:04
-Så må din grund være forræderisk!
-Ikke "må være", kan være.

1:27:08
Det er ren antagelse!
1:27:10
Loven kræver mere end en antagelse,
loven kræver kendsgerninger.

1:27:13
Jeg kan ikke dømme Deres
juridiske stilling i denne sag...

1:27:17
men indtil jeg kender grunden
til Deres indsigelser...

1:27:19
kan jeg kun gætte mig til
Deres religiøse ståsted.

1:27:24
Hvis De er villig til at gætte det, er det
en smal sag at gætte mine indsigelser.

1:27:27
Så har De altså indsigelser mod loven?
1:27:29
Det ved vi godt, Cromwell!
1:27:31
Nej, det ved I ikke.
1:27:33
I kan formode, jeg har indsigelser,
I ved kun, at jeg ikke vil sværge på den...

1:27:37
for hvilket I ikke lovligt
kan gøre mig fortræd yderligere.

1:27:40
Men hvis I havde ret i at antage,
at jeg havde indsigelser, og ret igen...

1:27:44
i at antage mine indsigelser
som forræderiske...

1:27:47
ville loven tillade jer
at hugge hovedet af mig.

1:27:51
Nå, ja.
1:27:54
Godt gjort, Sir Thomas.
1:27:56
Jeg har forsøgt at gøre det klart
for Hans Nåde længe.


prev.
next.