Buono, il brutto, il cattivo, Il
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:22:02
Tu veux bien dire "présent", Carson?
1:22:06
J'aime les gros, comme toi...
1:22:09
Quand ça tombe, ça fait du boucan.
1:22:12
Et ça ne peut plus se relever.
1:22:15
Wallace...
1:22:18
...c'en est assez.
1:22:23
Sergent!
1:22:26
Le capitaine vous demande.
1:22:32
Soigne-les bien, ces deux-la.
1:22:45
T'as entendu, Blondin?
"Soigne-les bien!"

1:22:56
Pour la derniere fois sergent...
1:22:58
...je vous le répete...
1:22:59
...Je veux qu'on traite les prisonniers
avec humanité.

1:23:03
Assez de brutalités!
1:23:06
Je n'ai que quelques gardiens
pour tous ces prisonniers.

1:23:10
Je dois me faire respecter.
1:23:12
Ils vous respecteront
si vous les traitez mieux.

1:23:19
Les nôtres sont-ils bien traités
a Andersonville?

1:23:21
Je me moque
de ce que font les Sudistes!

1:23:24
Tant que je commanderai ici...
1:23:26
...ni tortures...
1:23:28
...ni vols...
1:23:30
...ni exécutions!
1:23:32
C'est une accusation?
1:23:33
La gangrène me dévore la jambe...
1:23:38
...mais pas les yeux.
1:23:39
Je sais qu'ici, on vole les prisonniers...
1:23:42
et la racaille
qui bivouaque autour du camp...

1:23:46
...attend que quelqu'un lui apporte ce butin.
1:23:49
Mais tant que je commanderai,
j'interdirai ces fourberies!

1:23:53
C'est compris?
1:23:56
Oui monsieur.
1:23:58
Tant que vous commanderez.

aperçu.
suivant.