Lost Command
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:33:01
významný èlovìk jako vy by mi pomohl.
:33:09
Myslel jsem...
:33:16
Plukovníku, pan DeGuyot vás pøijme.
:33:19
- Plukovník Raspeguy, pane.
- Pane.

:33:20
Když mì má neteø požádala, abych vás
vyslechl, neslyšel jsem vaše jméno poprvé.

:33:25
Dìkuji vám. Hrabìnka je úžasná.
:33:27
Otázka na ministerstvu zní,
zda vám dát nové velení,

:33:30
nebo vás požádat, abyste rezignoval.
:33:32
- Rezignace nepøipadá v úvahu, pane.
- To je na vás.

:33:35
Chtìl bych se vás na nìco zeptat,
neoficiálnì. Posaïte se, prosím.

:33:39
Dìkuji, postojím.
:33:41
Je to zvyk, který jsem si osvojil jako ovèák.
:33:45
Generál Melies si stìžuje, že jste
neuposlechl jeho rozkazy u Dien Bien Phu.

:33:50
Nìkolikrát, pane.
První byl rozkaz znovu dobýt kopec.

:33:53
- Druhý...
- Na tom nezáleží.

:33:55
Zdá se, že generál Melies má pravdu.
:33:57
Ano, pane, ten kopec dobyli.
:34:01
Dále se povídá o vašich potížích
v propouštìcím táboøe v Indoèínì.

:34:06
Bránil jsem hrdost svých mužù.
:34:09
Chtìli nás dezinfikovat jako ovce.
:34:13
Aha.
:34:18
Mám tu stížnost z celního úøadu.
:34:21
Opravdu jste pomohl
pašovat kontraband pøes hranici?

:34:25
Ano. Je to tradice mé vesnice i rodiny.
:34:27
Bìhem druhé svìtové války
jsme pašovali francouzské vojáky.

:34:31
- Takže kritika vaší osoby je oprávnìná.
- Ano, pane.

:34:37
Jediné, co hovoøí ve vᚠprospìch,
je hlášení kapitána Esclaviera,

:34:42
divizního historika.
:34:44
S velkou úctou píše o vás
a o zesnulém manželovi mé neteøe.

:34:48
Esclavier je odborník, pane.
:34:49
Inteligentní.
:34:52
Jestli pøijmeme jeho úsudek
o majoru de Clairefons,

:34:55
musíme pøijmout jako pravdivý
i úsudek o Raspeguyovi.


náhled.
hledat.