Lost Command
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:37:09
Musíme jít.
1:37:11
- Proè najednou ten spìch?
- Mám veèerní školu.

1:37:14
- To jsi mi neøekla.
- Ne?

1:37:17
Kde jsi v Indoèínì byl?
1:37:20
Saigon, Dien Bien Phu.
Nakonec ve vojenském vìzení.

1:37:25
- Znám Araby, kteøí byli v Indoèínì.
- Pár jich tam bylo.

1:37:31
- Aicho.
- Ne, Philippe.

1:37:34
Už se s tebou nesejdu. Není to správné.
1:37:38
- Ne.
- Proè jsi tedy dnes pøišla?

1:37:40
Zaplavat si, ale pøerùstá mi to pøes hlavu.
1:37:57
- Propustku.
- To je v poøádku, seržante.

1:37:59
Ta sleèna je se mnou. Puste ji.
1:38:02
- Ano, pane.
- Aicho,

1:38:05
musím tì znovu vidìt.
1:38:09
Dobøe, zítra, tady.
1:38:12
V téhle dobì není snadné dostat se ven.
1:38:15
Kde tì zastihnu?
1:38:16
Žádné pøíjmení, žádná adresa.
1:38:19
Dobøe, zítra.
1:38:20
- Ale neèekej déle než hodinu.
- Pùl hodiny.

1:38:28
Mohammed Yasem.
1:38:30
Patøil k U.M.D.A.,
1:38:32
pak se pøipojoval k rùzným spolkùm
bojujícím za nezávislost.

1:38:36
Usiloval o samosprávu a byl pod dohledem.
1:38:38
Je podezøelý z kolaborace.
1:38:45
- Jsou Arabky lepší milenky?
- To je moje vìc.

1:38:49
I moje, když se taháte s místníma holkama.
1:38:52
Jsou nebezpeèné.
1:38:54
- Nescházejte se s ní. To je rozkaz.
- Jdìte k èertu.

1:38:57
Zùstaòte u posádky.

náhled.
hledat.