This Property Is Condemned
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
Smjestit æemo se u Memphisu
zahvaljujuæi zajmu g. Johnsona.

1:07:05
Ti ideš i to je gotova stvar!
1:07:09
Ja ne idem!
1:07:12
Alva! Slušaj me!
1:07:15
Ti si živjela kao princeza
dok sam ja sve ovo vodila!

1:07:18
Nisi ništa radila
dok sam se ja o svemu brinula!

1:07:21
Ali sad je brod pristao
i ti æeš mi pokazati

1:07:24
da nisi ona razmažena, lijena, zlovoljna
princeza koju mi je tvoj tata ostavio.

1:07:28
Mama, možeš prièati koliko god hoæeš,
ali ja ne idem.

1:07:33
Èini se da me ti ne shvaæaš. Naša
jedina šansa da preživimo je ovaj zajam.

1:07:39
Ako moramo stajati na glavama da ga
dobijemo, èinit æemo to sa smješkom!

1:07:43
- Je li to jasno?
- Da, mama.

1:07:47
Ako nešto mrzim, to je onda taj
nedužni izgled nevinašca na tvom licu!

1:07:53
Ja ne idem!
1:08:09
A što, dovraga, misliš èiniti?
1:08:12
Ne znam.
Otiæi æu odavde i zaposliti se.

1:08:15
- Samo ne opet ta prièa.
- Otiæi æu!

1:08:17
Alva, dosta mi je više
tvojih gluposti!

1:08:21
Godinama sam te gledala kako se motaš
sa svakim muškarcem i mladiæem...

1:08:26
- Mama, molim te!
...koji ti se sviðao i nisam ništa govorila.

1:08:29
A sad, kad od tebe tražim jednu
sitnu uslugu, ti se praviš nevinašce.

1:08:33
- Sitnu! Što to govoriš?
- Ti si sebièna! Sebièna, sebièna!

1:08:38
Tvoj tata je vidio kamo to vodi.
Misliš da si njega zavarala? Niti trenutka!

1:08:43
- On je znao da si ti sebièna i zla!
- O èemu to govoriš?

1:08:47
Znao je reæi: "Ona æe se okrenuti
protiv tebe, ostaviti te i iznevjeriti!"

1:08:51
"Samo èekaj i vidjet æeš, Hazel.
Ta æe ti nezahvalna cura slomiti srce!"

1:08:55
- On to nije nikad rekao! Nije to rekao!
- Nemoj mi lomiti srce! Pomozi mi, Alva!


prev.
next.