This Property Is Condemned
prev.
play.
mark.
next.

1:13:09
Što li sam samo mislio
da je tako magièno ili maštovito...

1:13:15
...s malom kurvom
koja je samo malo èudnovata?

1:13:31
Veliki pljesak za "Odela Otisa
and his Kansas City Steaks",

1:13:35
koji sviraju za vaš plesni užitak
u kasinu "Moonlake".

1:13:39
Znao sam se pitati gnjavim li vas
èesto vas pozivajuæi na izlazak.

1:13:43
Oh, Bože, ne! Ja volim izlaziti.
1:13:46
Alva, vaša mama mi je rekla da æu vas
dosta viðati u Memphis. To je u redu?

1:13:52
Zašto ne bi bilo u redu, g. Johnsone?
To je smiješno.

1:13:55
Znate da sam ja oženjen, Alva,
ali sam usamljen.

1:14:00
Fino se osjeæam kada pored sebe
imam nekog tako mladog i lijepog.

1:14:04
- Oh, znam.
- Ne oèekujem ništa što bi bilo trajno.

1:14:08
Mogu vam srediti vlastiti stan
u Memphisu

1:14:11
i džeparac,
tako da možete èiniti što želite.

1:14:15
Dragi Bože, vas dvoje baš izgledate
kao da vam je fino i ugodno.

1:14:19
- Je li to piješ teški alkohol, Alva?
- Da, to je teški alkohol, mama.

1:14:24
- Težak je kao i tvoje srce.
- Ti stvarno slaviš, dušo.

1:14:28
Da. Sjedni. Sada æu ja upravo
održati zdravicu.

1:14:32
- Alva, nakrcala si se.
- Jesam! Nakrcala sam se kao pištolj.

1:14:36
Napunite èaše,
jer æe Alva sad održati zdravicu.

1:14:40
Razlog za ovu zdravicu
je odlazak odavde!

1:14:47
Popit æu u to ime!
Memphise, stižemo!

1:14:51
- Zar to nije èudno, mama?
- Što?

1:14:54
Razmišljala sam kako se možda ipak
neæu s tobom smjestiti u Memphisu.


prev.
next.