This Property Is Condemned
prev.
play.
mark.
next.

1:14:00
ªtii, Sally, mie nu-mi pasã,
pot sã dea afarã tot Dodson-ul,

1:14:05
inclusiv pe ºerif.
1:14:07
Jur cã nu mai calc în nici un oraº
cu mai puþin de 100.000 de locuitori.

1:14:13
Simt cã eu ºi oraºul Memphis
ne vom înþelege foarte bine. Cine?

1:14:19
PENTRU ALVA
SÃ-L FOLOSEASCÃ... ORlCÂND

1:14:24
Sigur cã Alva merge la Memphis.
E încântatã de asta, þi-am spus.

1:14:29
Sigur cã mã bucur. ªi dl Johnson
se bucurã, ºi JJ se bucurã.

1:14:36
Cred cã o sã ne simtim foarte bine.
1:14:39
Mersi, Sal. ªtiam cã aºa o sã faci.
Pe curând!

1:14:46
Bunã dimineata.
1:15:11
- Eºti o mincinoasã.
- Ce este?

1:15:14
- Nu. Fãrã jocuri!
- Ce jocuri?

1:15:17
- Îþi place sã-þi baþi joc!
- Ce e?

1:15:19
- Ce s-a întâmplat?
- Întreab-o pe maicã-ta.

1:15:23
- Povesteºti vise. Aºa faci tu amor.
- Ce vrei sã spui?

1:15:27
Asta o separã pe Alva
de celelalte târfe!

1:15:31
- Nu spune lucruri ireparabile.
- Sã te întreb ceva.

1:15:35
Cât costã un bilet
pentru New Orleans?

1:15:46
Schimbã-l cu unul pentru Memphis.
1:15:49
Îþi pui întrebãri despre o altã viaþã,
te întrebi ºi visezi,

1:15:53
dar continui sã faci ce faci.
1:15:55
Vagonul ãla îþi ajunge.
Furtuna aia de zãpadã. False!


prev.
next.