1:28:02
Nic, madam.
Manelství nebylo konzumováno.
1:28:06
Zaèíná vám to konzumovat mozek.
1:28:10
Myslím, e pùjdu na bøeh
na nákupy.
1:28:12
Pùjdu s tebou, Harvey.
1:28:14
Nechoï jetì.
Objednala jsem obìd...
1:28:16
a ráda bych s tebou
pár vìcí probrala.
1:28:18
Dobøe. Zùstanu a dám si nìco
s tebou. Co si madam objednala?
1:28:22
- Konzomé polévku, pane.
- Co to je?
1:28:24
Vývar, pane.
1:28:26
Studené kuøe, chøest
a lahev Chablis.
1:28:29
- Dám si to samé.
- Na vidìnou pozdìji.
1:28:31
V hotelu Waikiki v 5:30
na koktejl.
1:28:35
Mùete jít, Hudsone.
1:28:40
- Ozvali se ti z Washingtonu?
- Dnes ráno jsem dostal dopis.
1:28:45
Tady je to podstatné.
"K utiení øeèí o rozvodu...
1:28:48
byste se s Martou mìli vrátit
do Státù spoleènì.
1:28:50
Radím vám to, protoe vás mám
oba rád."
1:28:53
A tak dále.
1:28:56
Take.
1:28:58
Kdy to nevyjde...
1:29:01
jak to ovlivní
mùj podíl po rozvodu?
1:29:04
- Mùe to dát do smlouvy.
- Jene, Ogdene...
1:29:07
mým jediným zájmem jsou peníze,
protoe dìti jsme nemìli.
1:29:10
- A mùu za to já?
- Ne.
1:29:13
Ne, ani jeden z nás za to nemùe.
1:29:16
Touha po tìstí nás oba
zaslepila.
1:29:18
tìstí, jo?
1:29:21
Chtìla jsem øíct láska...
1:29:24
ale myslím, e ani jeden nevíme,
co to slovo znamená.
1:29:28
No ale co hodlá udìlat
ohlednì Washingtonu?
1:29:31
No...
1:29:34
netìím se, e strávím
zbytek ivota v Saúdské Arábii.
1:29:43
Hele. Má dlouhé, tmavé vlasy,
na sobì sarong...
1:29:46
a vypadá jako Havajanka.
1:29:48
Tak tady vypadá
hodnì enských.
1:29:51
Øekla, e se sejdeme
na plái Waikiki.
1:29:55
- Dìlala si z vás srandu.
- Moná.
1:29:58
- Kde je plá Waikiki?
- Tohle je hotel Waikiki.