Barefoot in the Park
prev.
play.
mark.
next.

:23:04
- Što radiš?
- Gledam da li su prozori zatvoreni.

:23:08
- Zašto puše?
- Propuh?

:23:09
Ne, vjetar. Puše oštar
sjevero-istoèni vjetar.

:23:14
- Nemoj biti sarkastièan.
- Nisam. Od toga mi pucaju usnice.

:23:18
Kako može biti
vjetrovito u zatvorenoj sobi?

:23:20
A što kažeš na ovaj odgovor?
lma rupa na krovu.

:23:26
Paule...
:23:28
Paule, neka te to ne uzbudjuje.
:23:30
Zaèepit æemo rupu ovu noæ.
:23:32
Kako? To je visoko 7 metara.
:23:34
Trebalo bi letjeti iznad toga
i onda nešto spustiti u rupu.

:23:37
Radi se samo o jednoj noæi,
a i nije tako hladno.

:23:40
U veljaèi u tri ujutro
strahovito je hladno!

:23:43
Vremenska prognoza je da æe
biti oblaèno s malo sn...

:23:52
Èega? Malo èega?
:23:54
Snijega.
:23:56
Snijega? Noæas æe padati snijeg?
:23:59
- Hmm? Ovdje.
- Oni su èesto u krivu.

:24:03
Ja æu èistiti snijeg
iz moje dnevne sobe.

:24:06
Prva je stvar da
se radi o maloj rupi.

:24:09
- A drugo, što trebam uèiniti?
- Prolupati, poput mene.

:24:13
To je prirodno.
:24:16
Imam bolju ideju.
:24:22
Ja æu te ugrijati...
:24:24
I izbjeæi æemo plaæanje struje
:24:26
Oh, dobro.
:24:33
Corie, ne mogu...
:24:43
Misliš li da bi smetalo Corie, ako
odem do nje samo da je pozdravim?

:24:47
Kako bi je mogla smetati njezina
vlastita majka? Ja to stalno radim.

:24:51
Oni su još uvijek na
medenom mjesecu.

:24:54
Vjerojatno umire za savjetom.
Znaš ti novopeèene nevjeste.

:24:57
Corie ne sluša tudje savjete.

prev.
next.