Barefoot in the Park
prev.
play.
mark.
next.

:47:01
Da sam ti rekla da imaš sastanak s
g. Velascom, nikad ne bi došla.

:47:05
Sastanak s g. Velascom?
Èovjek koji živi iznad... O, Bože!

:47:11
Èemu panika?
On je samo muškarac.

:47:13
Moj raèunovodja je samo muškarac. Po
tvom prièanju je Douglas Fairbanks.

:47:18
- On mu nije slièan, zar ne?
- Skaèe kao on.

:47:22
Dodji, izvrsno æeš
se provesti.

:47:24
- Kamo idemo?
- K g. Velascu.

:47:27
- Nisam obuèena kako treba.
- Dobro izgledaš.

:47:30
Obukla sam se za Paulove roditelje
- mislit æe da sam bolnièarka.

:47:34
- Izgledaš zanimljivo.
- Da li mi je kosa u redu?

:47:36
Dobra je, samo je gurni
malo više prema gore.

:47:38
Paule, da li nešto
nedostaje mojoj kosi?

:47:42
Majko, samo se
svemu prepusti.

:47:45
- Kamo idemo?
- Pokušaj se ponašati kao i mi.

:47:48
- Kao i vi?
- Da li da ja idem prvi?

:47:50
- Iæi, kamo?
- Tamo gore.

:47:52
- Tamo gdje živi èovjek-ptica.
- Moj Bože.

:47:56
Hajde, Paule.
:47:58
Sve je u redu, majko,
ja sam iza tebe.

:48:01
Majko, jesi li dobro?!
:48:03
Oh, Bože, morala sam
za to trenirati!

:48:07
Oh, Paule, povuci je gore!
:48:09
- Dajte mi ruku, mama.
- Oh, moja ruka!

:48:11
- Paule, prestani joj vuæi ruku!
- Samo pomažem.

:48:16
Hvala!
Ovo je, naprosto, ludo?

:48:19
Što ti misliš, majko?
:48:21
- Potrgala sam naramenice.
- Ima li koga?

:48:24
Ah, moji gosti. Paul...
:48:28
- Molim?
- "Dobro došli" na burmanskom.

:48:31
- Corie, rav-a-shing!
- Što to znaèi?

:48:33
Ravishing.
Zanosna, to je engleski.

:48:36
Paule, hoæeš li
preuzeti ulogu domaæina?

:48:38
G. Velasco, niste još sreli
Corienu majku, gdju. Banks.

:48:41
- Mama, to je g.Velasco.
- Drago mi je?

:48:44
Unaprijed sam
se radovao susretu s vama.

:48:46
Na koktelu, vaša je kæer
samo o vama prièala.

:48:52
- To je morala biti dosadna zabava.
- Ne, naprotiv.

:48:54
Mislim ako je govorila
samo o meni, a ne o zabavi!

:48:58
- Shvaæam.
- Hvala.


prev.
next.