1:02:00
	- Mislim ne, jer je prekasno.
- Prekasno, za to?
1:02:02
	Autobusi prestaju voziti u dva
ujutro. Kako æete se vratiti kuæi?
1:02:06
	O tom problemu æu razmiljati
kad dodjem u New Jersey.
1:02:09
	Stvarno, g. Velasco...
1:02:11
	- Victor.
- to?
1:02:12
	Ako zajedno provodimo veèer
onda me morate zvati Victor
1:02:16
	i sporazum mora biti
reciproèan. No, to je?
1:02:20
	- to je, to?
- Tvoje ime, majko.
1:02:24
	Ethel.
1:02:25
	Oh, da, to je toèno.
Moje ime je Ethel.
1:02:28
	Tako je bolje.
Spremna, Ethel?
1:02:30
	Ako na tome inzistira,
Walter.
1:02:33
	Victor. Victor.
Laku noæ, Paule.
1:02:37
	Shama shama, Corie.
1:02:39
	Ako vam se ne javimo,
nazovite Hotel Nacional, Mexico City,
1:02:43
	soba 703. Hajde, Ethel!
1:02:46
	- to je time mislio?
- Prestani brinuti.
1:02:48
	I nazovi me ujutro.
1:02:52
	to kae na to?
Svidja mu se.
1:02:54
	Svidja mu se moja majka.
1:02:57
	Vjerojatno æe
trebati tamo prespavati.
1:03:00
	Paule, misli li da...?
Ne moja majka.
1:03:07
	O, koja veèer!
1:03:11
	Imam ideju.
Hajde da uzmemo viski, odemo dolje
1:03:14
	svima pozvonimo i
poènemo dozivati policiju.
1:03:16
	Tako æemo vidjeti
tko æe izaæi iz kojeg stana.
1:03:19
	Nije ti dobro, duo?
1:03:21
	Kako si to samo mogla uèiniti -
radi se o tvojoj vlastitoj majci.
1:03:24
	Zato?
1:03:25
	Vuèi je èitav put do luke
na zdjelicu ovèjeg umaka.
1:03:32
	To je bio grèki pasulj.
1:03:36
	I ona je to barem probala.
1:03:38
	A nije nabadala s noem
ispisujuæi epigrame
1:03:41
	poput ovog "Ho, ho,
mislim da je netko tamo."
1:03:44
	Stvarno si ih dobro spojila.
Mogu èuti duhovit dijalog.
1:03:49
	On prièa o japanskom restoranu
u lstoènom Berlinu,
1:03:53
	a ona opisuje kako su joj
lijeèili korijen zuba.
1:03:57
	- Daj mi ruku, Ethel.
- to?