Barefoot in the Park
prev.
play.
mark.
next.

1:08:00
A sada, draga, idem se zavuèi u naš
krevetac. Ti mi se možeš pridružiti.

1:08:05
Ne želiš o tome diskutirati!
Bojiš se diskusije! Kukavico!

1:08:10
Donesi kantu,
zahod je procurio.

1:08:12
Mrzim te!
Stvarno te mrzim!

1:08:14
Nauèio sam jednu stvar na sudu -
1:08:16
kad je èovjek umoran i ljut može
nešto reæi što æe kasnije požaliti.

1:08:20
- Ja sam sada umoran i ljut.
- I kukavica si!

1:08:24
Možda si stvarno u pravu. Možda
stvarno nemamo ništa zajednièkog.

1:08:27
Možda bi trebalo postojati
nešto više od analize krvi.

1:08:31
Trebalo bi provjeriti da ljudi imaju
zdrav razum i emocionalnu zrelost!

1:08:35
Dobro! Zašto ne pokušaš to
progurati na Vrhovnom Sudu?!

1:08:39
Samo parovi
koji imaju uvjerenje

1:08:41
da su emocionalno zreli,
mogu stupiti u brak!

1:08:46
- Oh, slušaj...
- Ne diraj me!

1:08:50
Da me nisi
dodirnuo prstom!

1:08:52
Ne želim biti
u istoj sobi s tobom!

1:08:55
- Što se dogadja? Histerièna si.
- Nisam!

1:08:58
Znam toèno što govorim -
s nama je gotovo.

1:09:01
To nikad neæe biti dobro.
1:09:04
Oprosti,
ne želim se rasplakati.

1:09:06
- Rasplaèi se. Samo naprijed.
- Nemoj mi govoriti kad da plaèem!

1:09:09
Plakat æu onda
kad mi se plaèe!

1:09:11
A to æe biti nakon što
nestaneš iz ovog stana!

1:09:14
Što želiš time reæi
"iz ovog stana"?

1:09:17
Ti misliš da ovdje više neæemo
zajedno živjeti?! Poslije ovoga?!

1:09:21
- To ozbiljno misliš?
- Naravno da mislim! Želim rastavu!

1:09:25
- Rastavu?!
- Ne želim više o tome diskutirati.

1:09:28
- Kamo ideš?
- U krevet.

1:09:30
- Ne možeš.
- Ti si otišao.

1:09:32
Tada se radilo o svadji,
ne o rastavi.

1:09:35
Ne mogu razgovarati
kad si histerièan.

1:09:37
Želim znati
zašto želiš rastavu.

1:09:45
Zašto?
1:09:48
Zato što ti i ja
nemamo baš ništa zajednièko.

1:09:51
Ništa zajednièko?
A što je onih šest dana u Plazi?

1:09:56
Šest dana ne èine tjedan.

prev.
next.