El Dorado
prev.
play.
mark.
next.

1:24:06
Daca esti o MacDonald, ai tot
dreptul sa-I împusti pe Jason.

1:24:14
Esti unul din cei care l-au dus în
închisoare.

1:24:16
- Da, doamnisoara.
- Ti-am recunoscut palaria.

1:24:20
- De ce porti asa o prostie?
- Nu-i treaba ta.

1:24:23
De ce?
1:24:25
Am primit-o de la un vrajitor indian,
1:24:28
care a spus ca daca o port oamenii
n-or sa ma întrebe prostii.

1:24:32
- Nu era a întrebare proasta.
- Atunci o sa te întreb eu ceva.

1:24:37
De ce porti parul ca un cal salbatic,
1:24:40
care are nevoie de o perie?
1:24:42
Nu cred...
1:24:45
Sa nu mai faci asta,
ca te pot lovi mai tare.

1:24:48
- Sa te ia dracul!
- Asculta, sunt de partea ta.

1:24:54
Am gresit.
1:24:58
Ar trebui sa-ti multumesc ca ne
ajuti, nu sa te lovesc.

1:25:01
Pai, da...
1:25:05
- Îmi dai carabina?
- Mai întâi sa aflam cine esti.

1:25:08
- Ti-am spus cine sunt.
- Nu te cred. Sa mergem sa aflam.

1:25:13
Bull, ce spunea Mississippi?
1:25:16
Ca merge în grajdul de pe partea
cealalta a strazii.

1:25:19
- Ar fi bine sa merg sa vad...
- Sunt Mississippi.

1:25:24
- Deschideti usa.
- Stai.

1:25:29
Am gasit fata în grajd
tintind cu o pusca.

1:25:32
- Buna, Joey.
- Serifule.

1:25:34
Buna d-le Thornton.
1:25:37
Pot avea pusca mea?
1:25:39
- Cum sa nu.
- Multumesc.

1:25:41
Pe cine ai vrut
sa împusti?

1:25:45
Pe Jason.
1:25:48
N-ai învatat nimic data trecuta când
ai înpuscat un om?

1:25:51
Ba da. Dar n-as gresi cu Jason.
1:25:54
Nu prea am avut încredere în tine,
1:25:57
încât tata si ceilalti asteapta
afara.


prev.
next.