1:31:01
Dosta je.
1:31:05
Narednièe...
1:31:08
Satnik vas eli smjesta vidjeti.
1:31:14
Dobro postupajte s ovom dvojicom.
1:31:26
Jesi li èuo? Dobro postupajte.
1:31:36
Zadnji put, narednièe,
1:31:39
sa zarobljenicima postupajte dobro.
1:31:44
Bez okrutnosti.
1:31:47
Samo par vojnika mora paziti
na stotine zarobljenika.
1:31:50
Moraju me tovati.
1:31:52
Zadobit æete njihovo tovanje
ako s njima dobro postupate.
1:31:58
Postupaju li tako
s naima u Andersonvilleu?
1:32:01
Nije me briga to tamo rade.
1:32:04
Dok zapovijedam, zarobljenike
neæemo muèiti, varati ili ubijati.
1:32:11
Je li to optuba?
1:32:13
Narednièe, gangrena
mi prodire nogu, a ne oèi.
1:32:18
Znam da se ovdje
zarobljenike redovito pljaèka.
1:32:22
Znam da ima oloa u blizini logora
1:32:25
koji samo èekaju da ugrabe plijen.
1:32:28
Sve dok ja zapovijedam, neæu dozvoliti
takvo lupetvo. Jesam li jasan?
1:32:35
Da gospodine. Samo tako dugo
dok ste zapovjednik.
1:32:40
Da, narednièe.
1:32:44
Znam da neæu jo dugo zbog te noge,
1:32:48
ali molim se da mi ostane jo toliko
vremena da pred vojni sud izvedem
1:32:55
sve one koji su okaljali odoru Sjevera.