The Good, the Bad and the Ugly
prev.
play.
mark.
next.

1:11:02
In regula, ticalosule,
da-ti gaoaza jos din pat!

1:11:04
Haide, haide, petrecerea s-a sfarsit.
1:11:07
Trasura este gata de plecare.
1:11:09
Dupa modul in care ranitii
curg incoace...

1:11:11
...mai bine ne-am cara naibii
inainte sa fim prinsi in razboi.

1:11:14
Tuco, parintele Ramirez s-a intors.
1:11:17
Trebuie sa ma uit la ceva.
Va lua numai un minut. Dati-i drumul.

1:11:22
-Unde? Pe aici?
-Da.

1:11:41
Hei, Pablo!
1:11:51
Nu ma recunosti?
1:11:54
Sunt eu, Tuco!
1:11:57
Lasa-ma sa te strang in brate.
1:12:02
Nu stiu exact cum se face!
1:12:09
Treceam pe aici.
Mi-am spus...

1:12:12
...ma intreb daca fratele meu
isi mai aduce aminte de fratele lui.

1:12:18
Am facut rau?
1:12:21
Nu conteaza. Sunt foarte fericit.
1:12:24
M-ai vazut, Tuco.
1:12:28
Da, aa, sunt foarte bucuros ca am venit.
1:12:36
Oh, uniforma. Este o poveste lunga.
1:12:41
Sa vorbim despre tine. Este mai important.
1:12:44
Arati foarte bine.
1:12:47
Un pic slab, poate, dar...
1:12:50
...totdeauna ai fost slab, eh Pablito?
1:12:56
Ce-i cu parintii nostri?

prev.
next.