The Taming of the Shrew
Преглед.
за.
за.
следващата.

:14:04
Синьор Гремио!
:14:06
Примирие вместо вражда,
сега е по-добре приятели да бъдем.

:14:10
Таз работа засяга и двама ни еднакво.
:14:12
За да може всеки от нас
да има достъп до прекрасната Бианка

:14:15
и да се бори за нейната любов,
:14:17
трябва двамата да сме с един стремеж .
:14:20
- А именно?
- Да намерим мъж за сестра й.

:14:23
Мъж ли? Дявол за нея.
:14:25
- Не, именно мъж .
- А аз казвам: дявол.

:14:27
Я си помисли, Хортензио,
ако и баща й да е приказно богат,

:14:32
кой мъж ще е луд да се обрече на ад?
:14:35
Не!
:14:38
Ха, Гремио. На нас мож е да ни липсва
търпение да понасяме крясъци,

:14:43
но светът е широк и все ще се
намери някой, стига да го потърсим,

:14:49
да я вземе с всичките й недостатъци,
зарад паричките на татко й.

:14:53
И за товар злато няма да го сторя.
:14:56
Ако Катерина намери съп...
руг и Бианка ще стане съпруга.

:15:02
Ваша или моя?
:15:03
По-бързия в краката печели халката.
Какво ще кажете, синьор Гремио?

:15:06
- Съгласен. Трябва да има такъв мъж .
- Аха.

:15:11
Ще дам най-добрия кон в цяла Падуа
:15:13
на този, който се хване с нея, ожени
се и легне с нея, та да ни олекне от нея.

:15:17
Трябва да има такъв мъж.
:15:20
Трябва да има такъв мъж.
:15:27
Трябва да има такъв мъж.
Трябва да има такъв мъж.

:15:31
Махни се от пътя ми!
:15:32
Махни се от пътя ми!
:15:33
- Хей, Грумио!
- А?

:15:36
Какво се бавиш, Грумио, удряй!
:15:39
Да удрям? Кого да удрям?
:15:42
Аха!
:15:43
Не виждам кой провокира ваша милост.
:15:45
Врата не виждаш ли, повтарям: удряй!
:15:48
Да ударям по врата ви, господарю?
:15:50
По вратата на Хортензио, моя приятел.
И удряй яко, да ти не хвърля аз пердах.

:15:56
А! Господарят ми ядосан е.
:15:58
И иска аз да го ударя пръв,
та след това да си изпати моята глава.


Преглед.
следващата.