The Taming of the Shrew
prev.
play.
mark.
next.

:29:01
som lenge har studert i Rheims
:29:04
og ved andre universiteter
hvor han blitt godt belest,

:29:08
kyndig i latin...
:29:19
og gresk... og andre språk.
:29:23
- Hans navn er Cambio. Ta hva han kan yde.
- Herre!

:29:27
Rusen takk, signor Gremio.
:29:29
Velkommen.
:29:31
Rør jeg være så freidig
å spørre om formålet med Deres besøk?

:29:35
Min herre, tilgi meg, men jeg er freidig som -
skjønt jeg er en fremmed i denne byen -

:29:41
nu kommer for å fri til Deres datter,
den like dydige som vakre Bianca.

:29:46
- Signor...
- Lucentio er mitt navn.

:29:51
Han heter Licio, og er født i Mantua.
:29:54
Lucentio er mitt navn, jeg har
tatt med noen greske og latinske bøker...

:30:05
- Nok!
- Lucentio!

:30:14
Har ikke de en pen og ærbar datter,
herre? Katharina.

:30:22
Jeg har en datter som heter Katharina.
:30:26
Si: hvis jeg vinner Deres datters hjerte,
hvor stor blir medgiften jeg får med henne?

:30:31
Du er for brå!
Gå mer formelt til verks!

:30:36
Hvor er De fra?
:30:39
Hva heter De, min herre?
:30:42
Jeg har litt hastverk, signor Baptista;
jeg kan ikke daglig gå på frierføtter.

:30:48
Jeg er en adelsherre fra Verona,
og jeg har hørt om hennes vidd og skjønnhet,

:30:51
elskverdighet og blyge, fine vesen,
stillferdige natur og sjeldne dyder.

:30:56
Jeg er så fri å komme
uinnbudt til Deres hus,


prev.
next.