The Taming of the Shrew
prev.
play.
mark.
next.

1:05:12
Spis og drikk dere mette, folkens!
1:05:16
Kom igjen.
1:05:18
Ha takk for bryet, venner.
1:05:21
Ja, jeg vet dere
nu vil spise middag med meg,

1:05:23
og at et mektig bryllupsbord står dekket;
1:05:26
men jeg må snarest komme meg av sted,
og derfor tar jeg avskjed her og nu.

1:05:33
Du reiser i aften? Er det mulig?
1:05:36
Før kvelden kommer, må jeg dra.
1:05:38
Bli ikke forbauset! Visste noen hva det gjaldt,
ba man meg heller om å dra enn bli.

1:05:42
Jeg takker den ærverdige forsamling,
1:05:44
som har bevitnet at jeg gav min hånd
til denne blide, søte, fromme hustru.

1:05:50
Så spis med svigerfar og skål for meg;
jeg må av sted. Farvel, da, alle sammen!

1:05:55
- Jeg ber Dem bare: bli til vi har spist.
- Det er umulig.

1:05:58
- La meg óg få be Dem.
- Det lar seg ikke gjøre.

1:06:00
Jeg ber også!
1:06:05
Det er jeg glad for.
1:06:08
Glad nok til at du blir?
1:06:11
Nei, glad for at du ber meg bli; men jeg
blir ikke om du ber meg til du dåner.

1:06:16
- Grumio, få sadlet.
- Hestene står parat, herre.

1:06:20
Gjør hva du vil,
men jeg vil ikke dra i dag

1:06:23
og ikke i morgen
- ikke før det passer meg.

1:06:26
Min herre: der er døren - bare gå,
ja, trask i vei mens støvlene har såler!

1:06:31
Jeg reiser ikke før det passer meg.
1:06:34
- Nei, Kate, behersk deg - ikke bli så sint.
- Jeg vil bli sint - og hva har du med dét?

1:06:38
Vær rolig, far,
han blir til jeg vil dra.

1:06:43
Gå inn til bryllupsbordet, mine herrer.
1:06:47
Her ser jeg hvordan kvinnen kues hvis
hun mangler motet til å gjøre motstand.

1:06:54
De skal gå inn som du befaler, Kate.
Lyd bruden, dere som er brudefølge!

1:06:59
Gå inn til fest, la alle humler suse,
tøm fylte krus for hennes jomfrudom,


prev.
next.