Ice Station Zebra
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:24:01
Bombear 1000 del auxiliar
número uno al mar.

:24:04
1000 del auxiliar
número uno al mar.

:24:07
- Bombeando desde auxiliar.
- Muy bien.

:24:09
- Listo para relevarte.
- Nada roto, ni ordenes pendientes.

:24:13
- Te relevo.
- Fui relevado por Ed.

:24:15
Muy bien, George.
¿Cómo anda eso, Court?

:24:18
Desde este punto, la ruta más rápida...
:24:21
...sería la 287, hasta salir
de las Hébridas.

:24:24
Luego directo a Spitzbergen
para la última partida.

:24:28
El tiempo es como
lo habíamos estimado.

:24:31
- En dirección a 287, Ed.
- 287, entendido.

:24:34
- Directo a 287.
- Directo a 287, entendido.

:24:36
¿Cuándo llegaremos
a la barrera de hielo?

:24:39
- El jueves a las 15:30, señor.
- Gracias.

:24:42
- Muévela hacia el flanco.
- Flanco, listo, señor.

:24:44
- Adelante hacia el flanco, Kentner.
- Adelante al flanco, listo.

:24:48
Respondiendo. Adelante hacia el flanco.
:24:54
Pasa.
:25:00
- Capitán, se rumorea que el tipo es un...
- ¿Un qué?

:25:04
Un espía.
:25:05
Simplemente no se
haga muy amigo de él.

:25:07
No, señor.
:25:20
- Simms.
- Buenas noches, Capitán.

:25:23
- Hall. Ray.
- Presente.

:25:26
- Kelly. Morrison.
- Sí.

:25:28
- Martin.
- Yo.

:25:30
- Miller. Moore.
- Yo.

:25:32
Smith.
:25:34
¡Atención!
:25:36
Buenas noches.
:25:38
Teniente Walker, soy el comandante
Ferraday. Bienvenido a bordo.

:25:41
- Gracias, señor.
- Andarán un poco apretados...

:25:43
...pero será sólo por unos días.
- Estamos cómodos, señor.

:25:47
Bien.
:25:48
¿Puedo servirle
en algo más, teniente?

:25:50
Creo que los soldados se preguntan
si pueden fumar aquí abajo.

:25:54
Por supuesto que sí, a menos que la señal
indique lo contrario.

:25:57
Les gustará la comida de a bordo.
Eso les compensará por todo esto.


anterior.
siguiente.