Ice Station Zebra
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:57:05
- Sonar?
- Sancak tarafýnda hala temas var, önü temiz.

:57:08
Dostum, kýç tarafý su alýrsa...
:57:09
- Rawlins, dýþarý güçlü bir hava basýncý ver.
- Basýnçlý hava, emredersiniz.

:57:33
Bir kez daha.
:57:45
Söyleyin bana yüzbaþý...
:57:46
...kendi mezar taþýnýza kendiniz yazý
yazmak zorunda kalsaydýnýz ne yazardýnýz?

:57:50
Saçmalamayý kes.
:57:53
Ama bu çok iyi.
Gerçekten çok iyi.

:57:56
Buz çok kalýn.
:57:58
Zamanýmýzý boþa harcýyoruz.
:58:01
Onu aþaðý indir Ed.
:58:03
Jon, torpido durumumuz nedir?
:58:06
Bir ve iki numara boþ Kaptan.
Üç ve dörtte tatbikat baþlýklarýmýz var.

:58:09
Pekala. George'a bir
numarayý hazýr etmesini söyle.

:58:12
Torpex ve buzun nasýl etkileþim
kuracaklarýný görelim bakalým.

:58:15
Emredersiniz efendim.
:58:18
- Buzu bir torpido ile çatlatacaðýz Bay Jones.
- Bu yapýlabilir mi?

:58:21
- Bilmiyorum.
- Daha önce hiç denenmedi mi?

:58:23
Hayýr. Torpidoyu gemiden 900 metre
uzakta elektronik olarak patlatacaðýz.

:58:26
Patlamadan uzakta olacaðýz.
Sanýrým kurtulabiliriz.

:58:29
Ya kurtulamazsak?
:58:31
Electric Boat Division þirketine hiç
de hoþ olmayan bir yazý ulaþacak.

:58:35
Gözler kapalý.
:58:38
Baþla.
:58:46
- Geldik mi?
- Öyle umuyorum.

:58:48
Bir torpil yükleyip
buzda bir delik açacaðýz.

:58:52
Öyle bir þeyi daha önce hiç görmemiþtim.
Gelsem olur mu?

:58:54
- Bizimle gel.
- Hadi beyler, bir kez daha deneyelim.

:58:57
- Affedersiniz.
- Tekrar deneyin.


Önceki.
sonraki.