Madigan
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:08:01
- Tak jsi to udìlal?
- Jo, párkrát jsem mu nìjaký poslal.

1:08:04
Jinak bych se ho nezbavil.
1:08:07
Když øíkám, že nevím,
kde Benesch je, je to pravda.

1:08:11
Protože se poøád stìhuje.
1:08:14
Chce holku, øekne mi,
pošli ji sem, pošli ji tam.

1:08:18
Pøíštì je to zas nìkde jinde.
1:08:20
- S kterou holkou mùže být teï?
- To vážnì nevím.

1:08:25
- Líbí se mu nìjaká Rosita.
- Tu známe. Kdo dál?

1:08:30
Pak je tady jedna feaèka.
Jmenuje se Sarah.

1:08:35
Ta se mu moc nelíbí. Feaèky jsou
neteèný. To bylo pøed tøemi mìsíci.

1:08:39
- Kdo dál?
- Kdo dál?

1:08:41
Kdo dál?
1:08:44
Ještì tu byly sestry Stella a Doreen.
1:08:48
Potloukají se kolem klubu Bongo.
Nìco novýho pro Benesche, sestry!

1:08:53
Pak je ještì jedno místo, Pale Moon.
Pracujou tady i tam.

1:08:56
- Kde bydlí?
- To vážnì nevím!

1:09:00
Kolem desátý se zaènou
potloukat kolem tìch dvou klubù.

1:09:03
- Èas od èasu ti zavolají, co?
- Jo, aby zjistily, kde se nìco dìje.

1:09:08
- Kam ti volají?
- Domù. Kam jinam?

1:09:14
Tak dobøe, Hughie.
1:09:17
Napiš mi sem svou adresu
a telefonní èíslo, ano?

1:09:24
- Neboj se ho, Hughie.
- Byl jsi hodný chlapeèek, Hughie?

1:09:28
Jasnì, Rocky.
Dnes veèer nám trochu pomùže.

1:09:32
Vyzvedneme ho v 10 hodin a
projedeme se po mìstì.

1:09:37
Na téhle adrese jseš poøád, Hughie?
1:09:40
Vìtšinou jo. Obèas se taky
stìhuju z místa na místo.

1:09:45
To je tvoje bydlení
nebo tam s nìkým žiješ?

1:09:48
Je to byt mý mámy.
1:09:52
Jestli mᚠtrošku rozumu,
budeš s ní po tomhle trávit víc èasu.

1:09:56
- Jo, já vím.
- Myslí tím po dnešní noci. Nashle.


náhled.
hledat.