Targets
prev.
play.
mark.
next.

:12:01
- Putem sã începem sã mâncãm.
- Cea mai bunã veste de azi!

:12:05
- Bunã ziua, domnule.
- Bunã, ce mai faci?

:12:07
- Bunã, mamã.
- Bunã, stai jos.

:12:10
- Unde ai fost?
- M-am spãlat pe mâini.

:12:13
- Ne-am fãcut griji.
- Ai intrat în liniºte.

:12:16
- Ai venit de mult?
- Adineauri.

:12:19
Ce bine aratã!
N-am mâncat la prânz.

:12:25
Mulþumim pentru bucatele
de pe masã. Amin!

:12:30
- Te muncesc din greu?
- Da.

:12:32
Ai comandat mesele pentru tombolã?
:12:35
Am spus cã o sã comand, Charlotte.
Nu vorbeºti decât despre tombolã.

:12:40
Dã-mi farfuria, Bobby.
:12:43
ªtii pe cine am vãzut pe drum?
Pe Byron Orlok.

:12:46
- Da?
- ªi nu te-ai speriat de el?

:12:49
Eram în maºinã. El mergea pe jos.
:12:52
- Pentru viitor!
- O sã beau pentru asta!

:12:57
- Am uitat de tine.
- Cum se poate?

:13:00
- Stai jos, Ed.
- Trebuia sã ne întâlnim la ºase.

:13:03
- Am uitat sã-þi spun.
- E vreo problemã?

:13:07
- Sã vorbim despre mâine searã.
- Mâine searã?

:13:10
Trebuie sã vii la cinematograf.
:13:13
Am aranjat tot.
:13:15
O sã te prezinte un DJ, Kip Larkin.
:13:18
Cred cã ar trebui sã te întâlneºti cu el
mâine la 15:00.

:13:22
- Nu vin.
- Poftim?

:13:26
Nu vin.
:13:27
Cum adicã? E stabilit deja.
:13:31
Am aranjat totul, publicitatea, tot.
Byron?

:13:41
Ce mã fac?
Aduceþi-mi un telefon, vã rog.

:13:45
Nu o sã mã enervez.
:13:50
Mulþumesc.
:13:52
Ce vrei sã-mi faci? Sã-mi pierd slujba?
Ai o obligaþie.

:13:57
Nu mai am obligaþii. ªi e relaxant.

prev.
next.