Yellow Submarine
prev.
play.
mark.
next.

:40:03
Jeremy?
:40:05
Hillary?
:40:07
Boob?
:40:09
-F.D.?
- Tko?

:40:11
Istaknuti fizièar, poliglot, klasièar,
:40:13
nagraðivani botanièar,
surovi satirièar,

:40:16
-talentirani pijanist, dobar zubar, takoðer.
-Loš pjesnik.

:40:19
Glasu kritike,
izaberi.

:40:21
- Sigurno je jedan od bijesnih mladiæa.
- Ili budalasti starac.

:40:24
Ja budalasti starac?
:40:27
-Da li govoriš engleski?
-Stari engleski, srednji, dijalekt, èisti...

:40:31
-Pa, da li govoriš engleski?
-Znaš, nisam baš siguran.

:40:34
Toliko je pametan, da se
ne sjeæa ni onoga što zna.

:40:37
Zašto mu ne bismo pokazali svoj motor?
:40:39
- Stvarno da mu... pokažemo svoj motor?
-Možda nikada prije nije vidio motor.

:40:42
Turbo-propeler, super-samozapaljiva opruga.
:40:45
Metrociklièni i stereofonièni,
ovaj motor je, kako vidim, pokvaren.

:40:51
- Popravio ga je.
-Popravio?

:40:53
Super. Idemo.
:40:56
Moram završiti svoju bistu, dva romana,
završiti shemu...

:41:01
Da li moraš baš uvijek govoriti
u stihovima?

:41:03
Kada bih govorio u prozi, sve biste otkrili,
ne znam o èemu govorim.

:41:07
'Ad hoc, ad loc' i 'quid pro quo'.
Tako malo vremena, a tako puno da se nauèi.

:41:13
Hej, deèki, pogledajte.
:41:14
Fusnote za moju devetnaestu knjigu.
:41:16
Ovo je moj standardni naèin
za to.

:41:19
I dok komponiram,
u isto vrijeme i probavam.

:41:21
- Mentol za sva vremena.
-Kako može izgubiti?

:41:24
Jesu li tvoja zapažanja dobra?
:41:25
Moj je moto da nikada ne èitam
svoje èlanke.

:41:28
Mora postojati neka rijeè
koja opisuje što je on.

:41:30
On je pravi Èovjek Ni-od-kuda
:41:33
Sjedi u svojo zemlji Nedoðiji
:41:38
Radi svoje nikakve planove
za nikoga

:41:45
Nema svoj stav,
ne zna kuda ide

:41:53
Zar nije po malo kao ti i ja?

prev.
next.