Battle of Britain
prev.
play.
mark.
next.

:25:02
Trimiteþi-ne înapoi câte o bãbuþã.
:25:08
Dacã vrei permisiunea
pentru un test de zbor...

:25:11
rãspunsul este nu.
:25:36
Un scotch mare, vã rog.
:25:38
Dumneavoastrã sunteþi cu acea
porþiune de drum din vale, domnule?

:25:41
Nu.
:25:42
Unu ºi ºase, vã rog.
:25:44
- Mulþumesc.
- Mulþumesc.

:25:53
Ai fãcut cerere pentru postul acela din Scoþia?
:25:55
- Dragã, nu pot.
- Nu poþi.

:25:57
ªtii cã nu pot.
:25:58
- Asta înseamnã cã nu vrei.
- Nu pot. Am primit deja un post.

:26:01
Ce am primit?
Ce dracu este asta?

:26:04
Asta este o cãsnicie sau
o comisie arzãtoare a forþelor aeriene?

:26:06
Pentru numele lui Dumnezeu, Colin,
nu începe cu toate astea din nou.

:26:10
ªtiam cã aºa ar putea sã se întâmple.
:26:11
Eu niciodatã nu am vrut ca tu sã intri
voluntar în armatã... niciodatã.

:26:13
Colin, te rog, încearcã sã te comporþi
ca ºi cum aº fi o fiinþã umanã.

:26:17
Îmi pari mai mult ca o sufragetã de paradã.
:26:20
Eu nu mi-am scos acum basmaua s-o flutur
postatã ca un ageamiu.

:26:24
Pentru numele lui Dumnezeu,
cine þi-a cerut asta?

:26:27
Vom fi în Scoþia împreunã.
:26:29
Eu niciodatã n-aº putea sta în calea femeilor.
:26:34
Þi-ar pãsa mai puþin, nu-i aºa?
:26:36
Mi-a pãsat destul sã vin aici cale de 50 de mile.
:26:38
Nu le-am mãsurat.
:26:41
Le-am mãsurat eu.
:26:44
Am închiriat chiar ºi o camerã.
:26:51
Trei zile.
:26:55
Ar putea fi minunat.

prev.
next.