Battle of Britain
prev.
play.
mark.
next.

:26:01
Ce am primit?
Ce dracu este asta?

:26:04
Asta este o cãsnicie sau
o comisie arzãtoare a forþelor aeriene?

:26:06
Pentru numele lui Dumnezeu, Colin,
nu începe cu toate astea din nou.

:26:10
ªtiam cã aºa ar putea sã se întâmple.
:26:11
Eu niciodatã nu am vrut ca tu sã intri
voluntar în armatã... niciodatã.

:26:13
Colin, te rog, încearcã sã te comporþi
ca ºi cum aº fi o fiinþã umanã.

:26:17
Îmi pari mai mult ca o sufragetã de paradã.
:26:20
Eu nu mi-am scos acum basmaua s-o flutur
postatã ca un ageamiu.

:26:24
Pentru numele lui Dumnezeu,
cine þi-a cerut asta?

:26:27
Vom fi în Scoþia împreunã.
:26:29
Eu niciodatã n-aº putea sta în calea femeilor.
:26:34
Þi-ar pãsa mai puþin, nu-i aºa?
:26:36
Mi-a pãsat destul sã vin aici cale de 50 de mile.
:26:38
Nu le-am mãsurat.
:26:41
Le-am mãsurat eu.
:26:44
Am închiriat chiar ºi o camerã.
:26:51
Trei zile.
:26:55
Ar putea fi minunat.
:27:01
Ai de gând sã faci cererea
pentru postul acela sau nu?

:27:04
Stâng, drept, stângul.
:27:06
Drept, stâng, drept, stâng, dreptul.
:27:08
Detaºament, stai!
:27:11
La dreapta!
:27:14
La picior arm' !
:27:19
Acum, aºteaptã comanda.
:27:21
Detaºament...
:27:22
Rupeþi rândurile!
:27:29
Hai, Albert, nu eºti mort încã.
:27:31
- Este rândul lui.
- Vei fi norocos.

:27:33
12 mãsuri, te rog, Fred.
:27:36
Una pentru sergent.
:27:37
Lasã-l în plata lui.
:27:47
Nu, domnule, nu este Charlie.
:27:49
Probabil sunt câteva Hurricane fãrã suc.
:27:52
În regulã. Sunã-mã direct dacã auzi ceva.

prev.
next.