Cactus Flower
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:18:00
Pero, Julian, por los viejos tiempos.
:18:02
Está bien,
mándamela y veré lo que puedo hacer.

:18:04
¿Pero es que no conoces chicas
con los dientes sanos?

:18:08
Perdone, sargento... Srta. Dickinson.
:18:12
El Dr. Winston me ha dicho que le pida
hora para una amiga mía.

:18:16
¿Le va bien dentro de dos martes
a las 7 de la mañana?

:18:19
- ¡Bromea! A esa hora estoy durmiendo.
- Creía que la cita era para una señorita.

:18:23
Exacto. Los dos estamos durmiendo
a las 7 de la mañana.

:18:28
- Espero no haberla escandalizado.
- No, pero debe de ser un horror para ella.

:18:32
¿Me da la ficha de la Sra. Durant,
por favor?

:18:36
Por cierto, Sr. Greenfield,
¿quién pagará este tratamiento?

:18:39
Póngalo en mi cuenta.
:18:41
- En su cuenta no cabe nada más.
- Julian.

:18:46
Me ha insultado.
Parece que fuera a estafarte.

:18:49
No, pero tampoco parece
que vayas a pagarme.

:18:56
No es muy buena época para los actores,
:18:59
- pero cuando llegue la nueva temporada...
- ¿Le parece bien el jueves a las 17:30?

:19:03
- ¿Es demasiado pronto?
- Pondremos el despertador.

:19:08
- ¿Quiere prepararme la anestesia?
- Sí.

:19:10
¿Me había dicho algo de una carta?
:19:12
Sí, y su sastre ha llamado para la prueba.
:19:15
Eso es algo que yo ya no puedo hacer
por usted,

:19:17
como no puedo ir a la peluquería,
lo que tampoco le vendría mal.

:19:21
- ¡Oh, Dios mío!
- ¿Qué ocurre?

:19:22
- ¿Por qué no me enseñó esto antes?
- Lo intenté, pero...

:19:26
¡Doctor!
:19:29
¿Se marcha?
:19:31
¿ Y la Sra. Durant y los demás pacientes?
:19:33
- Encárguese usted.
- ¡Doctor, por favor!

:19:36
Si sus chicas tienen prioridad
sobre sus pacientes...

:19:38
¡Srta. Dickinson, cállese!
:19:51
Consulta del Dr. Winston.
:19:53
No, no está.
:19:56
Mire, Sr. Sullivan, si es tan importante,
será mejor que me lo cuente a mí.


anterior.
siguiente.