True Grit
prev.
play.
mark.
next.

:23:03
Majka mi je kod kuæe,
pazi na moju sestru i brata.

:23:06
Zašto i ti ne odeš kuæi,
a mene ostaviš na miru?

:23:10
Trebat æe im pomoæ
oko pravljenja maslaca!

:23:18
Gospodine Cogburn!
:23:24
Od vlade možete dobiti uhidbeni nalog
za Chaneya te 2 dolara za hvatanje,

:23:29
plus 10 centi po glavi za svaku milju,
a na to æu i ja dodati 50 dolara nagrade!

:23:33
Dobro si ti to razradila.
:23:36
Jesam, jer to najozbiljnije mislim.
:23:38
Što to imaš u
tom zamotuljku?

:23:43
Zaboga, curo,
pa to je dragunski pištolj!

:23:46
Ti nisi veæa od okrajka kukuruza.
Što ti radiš s ovakvim pištoljem?

:23:50
Pripadao je mom ocu.
On ga je hrabro nosio u ratu.

:23:53
Namjeravam s njim ubiti Toma Chaneya,
ako to zakon ne uspije uèiniti.

:23:57
S ovim to sigurno možeš obaviti,
ako nadješ ogradu gdje æeš ga osloniti

:24:03
dok budeš ciljala!
:24:06
Bojim se da se u svezi Chaneya ništa
neæe uèiniti, ukoliko to ne uèinim sama.

:24:11
- Ja mislim da ti nemaš 50 dolara.
- Imat æu ih sutra nakon prodaje konja.

:24:16
Poznajete li vi kradljivca kojeg zovu
"Sretni" Ned Pepper?

:24:19
Znam ja njega... dobro!
:24:22
Prošlog kolovoza sam ga upucao u usnu
u podruèju Winding Stair planina.

:24:26
Tog dana je stvarno imao sreæe.
Oèajno sam gadjao!

:24:30
Mislim da se Chaney udružio s njim.
:24:32
- Da?
- Da!

:24:42
- Ned Pepper, ha?
- Da...

:24:47
Sestrice mala, ja mislim da ti
ne možeš sakupiti 50 dolara.

:24:51
Ali isto æu te odvesti kuæi i dati ti veèeru.
:24:53
Poprièat æemo o tome,
nagodit æemo se. Što misliš o tome?

:24:57
Sve najbolje.
:24:59
Baš bih voljela upoznati vašu obitelj.

prev.
next.