True Grit
prev.
play.
mark.
next.

1:04:00
To ti je stvarno pametan odabir,
jer æu te inaèe predati u Fort Smith.

1:04:05
Dotad æe ti noga biti šira
od vrpce Dickova šešira!

1:04:10
Bit æe obamrla i trebat æe je odsjeæi.
1:04:12
A ako to preživiš, onda æu ti ja uvaliti
3 do 4 godine zatvora.

1:04:16
- Pokušavaš me navuæi.
- Progovoriš li, vodim te do McAlestera.

1:04:22
Oni æe ti izvaditi metak iz noge,
a ja æu ti dati...

1:04:26
...2 do 3 dana
da nestaneš s ovog podruèja.

1:04:29
Nemoj se izlajati, Moon.
Ja æu govoriti!

1:04:31
Samo ti njega slušaj,
pa æeš izgubiti ili nogu ili život.

1:04:36
- Quincya ništa ne boli.
- Ne daj se prestrašiti. Ništa on nema.

1:04:44
- Pogledala sam okolo. Šest konja.
- Kakvih konja?

1:04:48
Pravih, jahaæih. Svi su potkovani.
1:04:51
- Oni nekoga èekaju.
- Ma nije valjda!

1:04:54
Ako neæeš progovoriti, evo ti posla.
Pripremi je za peèenje.

1:05:12
Što ti gledaš?
Tko si ti?

1:05:15
Ja sam Mattie Ross iz okruga Yell.
1:05:19
Što ona ovdje radi?
1:05:21
Traži èovjeka koji joj je ubio oca.
1:05:23
Ime mu je Chaney. Loèe viski kao i ti,
što ga je na kraju i dovelo do ubojstva.

1:05:28
Odgovori na šerifova pitanja i
on æe ti pomoæi. Moj odvjetnik, takodjer.

1:05:32
Nemoj brbljati s njima, Moon.
1:05:35
- Ne svidja mi se kako ti izgledaš.
- Meni govoriš, kržljavice?

1:05:39
I ne svidja mi se
kako kidaš tu puricu.

1:05:42
- Roosteru, Quincy komada puricu!
- Uradi to kako treba ili æeš jesti perje.

1:05:48
Nadam se da æeš završiti u zatvoru.
1:05:51
Šteta za deèka kao što je Moon
da izgubi nogu.

1:05:54
Premlad je da okolo skakuæe
na drvenoj nozi.

1:05:57
A tako voli ples i sport.

prev.
next.