True Grit
prev.
play.
mark.
next.

1:24:02
- Mislim da ja znam gdje se Ned skriva.
- Trebat æe ti 100 ljudi da ga uhvatiš!

1:24:07
Ja sam Mattie Ross
iz okruga Yell.

1:24:10
Taj èovjek s crnim ožiljkom je ubio
mog oca. Zove se Tom Chaney.

1:24:14
Boots, vani su Haze i neki mladiæ,
zajedno s Moonom i Quincyem.

1:24:18
Hoæu da ih ukopaš.
Meni se žuri.

1:24:21
Oni su mrtvi?
1:24:23
Pa ne bih tražio da ih ukopaš da nisu!
1:24:27
- A što æemo s La Beefovom rukom?
- Gaspargo je takodjer i dobar lijeènik.

1:24:32
- Sredi mu to.
- Može to prièekati.

1:24:35
- Hendikepiran neæeš biti od koristi.
- I ovako je od slabe koristi.

1:24:42
- Prvo operite ruke.
- Zašto?

1:24:44
- Zar ih ne perete prije jela?
- Pa ne mislim mu ja jesti ruku.

1:24:47
- Zar niste èuli za klice?
- Ne...

1:24:50
Idi operi ruke, Gaspargo.
Nemaš šanse!

1:25:05
To je Moon.
1:25:12
Quincy.
1:25:17
Haze! Prvi put da ga je netko upucao!
1:25:25
Znam ovog momka. Billy Walsh.
Iz dobre je obitelji.

1:25:29
Dobrog Billya daj njegovima,
a ostale ukopaj.

1:25:34
Izvjesit æu njihova imena.
Ako ih budu tražili, mogu ih doæi iskopati.

1:25:38
Prodaj njihove konje, kapute,
pištolje i sedla, pa æemo podijeliti zaradu.

1:25:43
Rekao si Moonu da æeš taj novac
poslati njegovom bratu.

1:25:47
- Zaboravio sam gdje ga treba poslati.
- U Metodistièku crkvu u Austin.

1:25:52
Sigurna si da je rekao Austin,
a ne Dallas?

1:25:55
Znaš ti dobro da je rekao Austin!
1:25:58
Zapiši to i daj kapetanu.

prev.
next.