MASH
prev.
play.
mark.
next.

1:13:11
Undskyld, jeg foretager
en undersøgelse af den unge mand

1:13:16
for at finde ud af om han er
egnet til at blive soldat i vores hær.

1:13:19
Ja, det ved jeg. Hej, Ho-Jon.
Hvordan klarer hun det, dreng?

1:13:22
Hans hjerteslag er alt for hurtigt
1:13:25
og hans blodtryk er livsfarligt højt.
1:13:28
Virkelig?
1:13:32
Du mener sikkert,
han er uegnet til hæren, hva'?

1:13:34
Ja. Men jeg så i hans papirer, at han
havde arbejdet på et amerikansk hospital,

1:13:39
hvor der er meget medicin, og han
kunne have tage noget ved en fejltagelse.

1:13:43
- Hvorfor ville han gøre det?
- Hvem ved?

1:13:46
For at finde sandheden
beholder jeg ham her i et par dage.

1:13:50
I morgen er hans hurtige hjerteslag
og høje blodtryk måske forsvundet.

1:13:53
- Hør...
- Så jeg foreslår, at du siger farvel nu.

1:13:56
- Doktor, jeg...
- Det var et godt forsøg. Kom nu, Ho-Jon.

1:14:05
Åh, mand!
1:14:07
Det følgende er bragt til dig fra Radio Tokyo
1:14:10
takket være Amerikanske Krigsveteraner,
Postnummer 63 fra Sedalia, Missouri.

1:14:16
En statslig domstol erkendte at
El Du Pont de Nemours,

1:14:20
Remington Våbenfirma og De Imperiske
Kemikalie-industrier Ltd. fra Storbritannien

1:14:26
har deltaget i en sammensværgelse til
at dele forsyningen af ammunition...

1:14:54
Idiot! Han skubbede mig ned af bakken!
Han ødelagde min paraply!


prev.
next.