MASH
prev.
play.
mark.
next.

1:26:04
- Kakav je dovod, Bezbolni?
- Normalan.

1:26:08
- Ovdje sam ako me trebaš, Henry.
- Ne mogu sada razgovarati, Padre.

1:26:12
S njim æe biti sve u redu, zar ne?
1:26:14
- O, bit æe u redu.
- Dobro.

1:26:17
Treba li još netko pomoæ?
1:26:20
Raspitaj se.
1:26:27
Zašto je roleta spuštena?
1:26:33
- Duke! Hajde, Duke. Otvori.
- Što? Ne, ništa neæu.

1:26:37
Hej, Duke. Hajde. Otvori, èovjeèe.
1:26:39
Tko je to?
1:26:46
- Što hoæete?
- Radimo veæ satima. Otvori.

1:26:50
Èekajte. Odmah æu doæi.
1:27:02
- Zdravo, Vruæa Usno.
- Evo nas.

1:27:07
Sramota, srami se.
1:27:12
Pa...
1:27:17
- Radaru.
- Da, gospodine.

1:27:21
Drži to, molim te.
1:27:26
- Pukovnik Blake.
- Henry? Da. Charlie ovdje.

1:27:30
Imam za tebe novosti.
Bio si zabrinut za bitku za Bald Hill.

1:27:35
- Završena je.
- O, odlièno, generale. Tko je pobijedio?

1:27:39
Nego, Henry, ovdje imam izvješæe
glavne sestre, bojnika O'Houlihan.

1:27:46
Optužuje za stvari
koje mije teško povjerovati.

1:27:50
Ništa ne vjeruj. Hvala, zbogom.
1:27:52
Da... Što?
1:27:54
- Hvala, Radaru.
- Nema na èemu, gospodine.

1:27:59
Pozor. Pozor. U petak naveèer
prikazuje se "The Glory Brigade".


prev.
next.