Patton
prev.
play.
mark.
next.

1:15:02
Uði. Treba nam još jedan
od onih tvojih amfibijskih specijaliteta.

1:15:10
Lucian, hoæu da pošaljem
pojaèani bataljon morem...

1:15:14
...da se iskrcaju ovde u Brolu
iza švabinih linija.

1:15:18
Hoæeš da izvršiš kopneni napad.
1:15:20
Tako je. Hoæu da koordiniram
napad 11-tog ujutro.

1:15:24
Mislim da ne mogu da sve
sredim do 11-tog.

1:15:26
-Pa to je samo 24, 32 km.
-Moji momci umiru za metre.

1:15:32
Hm.
1:15:34
Možda bi trebao nekog da išutiraš
ako moraš.

1:15:38
Preporuèio sam te za DSM
u tvom prošlom unapreðenju.

1:15:41
Znam šta sve možeš
ako se na to odluèiš.

1:15:44
Izvinite,me gospodine.
1:15:47
Žao mi je ali ne mogu
izvesti nemoguæe.

1:15:51
Suviše si mator sportista ako misliš
da možeš da odložiš zakazani meè.

1:15:55
Ti si sam mator sportista.
Znaš da se meèevi odlažu.

1:15:59
Ako ga ne možemo podržati sa kopna,
to može biti pravi masakr.

1:16:04
Mogu biti uhvaæeni na plaži
i rasneseni u komade.

1:16:08
-U èemu je problem?
Sve što prièamo je...

1:16:11
...da ne jurimo dok ne budemo spremni.
1:16:13
Daj mu dan više.
1:16:15
Samo jedan dan.
1:16:17
Iskrcavanje je u toku.
1:16:20
Idemo za Mesinu.
1:16:21
I stiæi æemo tamo pre
Montgomerijevih momaka.

1:16:25
-Što je to toliko važno?
-Generale Truskot...

1:16:30
...ako ti savest ne dozvoljava
da vodiš ovu operaciju...

1:16:34
...naæi æu nekoga ko æe moæi.
1:16:35
Generale, vaša je privilegija da me
smenite kada god poželite.

1:16:41
Ovaj meè neæe biti odložen.
1:16:46
Ima pitanja?
1:16:53
Ne, gospodine.
1:16:55
Dobar si èovek, Luciane.
1:16:57
Ne želiš biti
suviše konzervativan.


prev.
next.