Rio Lobo
prev.
play.
mark.
next.

:32:00
- ªi fãrã whisky.
- Asta pot rezolva.

:32:03
Nu vã deranjeazã sã beþi
cu un nordist?

:32:05
- Aº bea ºi cu dracul.
- ªi eu simt la fel.

:32:09
Am venit în direcþia cea bunã.
:32:23
Hei, whisky pentru trei.
:32:26
Nu porcãria aia!
Dã-ne niºte whisky.

:32:29
Dar, colonele, ãsta e din rezerve.
Rom jamaican.

:32:32
- Am plãtit scump pentru el.
- ªi pretinzi mult pentru el.

:32:35
Dã-ne chestia aia de pe raftul de jos.
Dã-mi sticla.

:32:47
Colonele, ºtiu de ce vrei
sã vorbim.

:32:51
Nu l-ai gãsit pe cel care ne-a spus
de transporturile cu aur.

:32:55
Care v-a vândut informaþiile
despre transporturile noastre de aur.

:32:58
Nu, n-am fãcut-o. Dar o voi face.
:33:01
O faci sã sune personal, colonele.
:33:03
Un bãiat pe care-l ºtiu de mic
:33:06
era în vagonul ãla
în care aþi dat drumul la viespi.

:33:09
E rãnit grav?
:33:11
- L-am înmormântat a doua zi.
- Îmi pare rãu.

:33:14
Þi-am ucis prietenul,
dar tu nu ne porþi picã.

:33:17
Ce aþi fãcut voi a fost
un act de rãzboi.

:33:20
Dar sã vinzi informaþii, asta e trãdare.
Trãdare putredã pentru bani.

:33:25
- Vreau numele acelui bãrbat.
- Au fost doi.

:33:28
Nu le ºtiu numele.
Le-am dat bani.

:33:31
- Ei ne-au dat informaþiile.
- li poþi descrie?

:33:34
Unul era vânjos. Aproape cât tine.
:33:38
Celãlalt... Erai mai aproape.
:33:40
Celãlalt se remarca ºi pe întuneric.
:33:43
Era ca un albino.
Pãr alb, piele albã. Mai scund.

:33:47
- Asta e tot.
- E mai mult decât ºtiam eu.

:33:51
Voi bãieþi îmi puteþi face un serviciu.
:33:53
Dacã vã întâlniþi cu oricare dintre ei,
anunþaþi-mã.

:33:56
Sã fii sigur de asta.
:33:59
- Încã un rând?
- Lasã-ne sã-þi luãm noi un rând.


prev.
next.