Rio Lobo
prev.
play.
mark.
next.

1:23:04
Un om þine caii.
Restul plecaþi.

1:23:12
Ieºim.
1:23:16
Faceþi cum spune el.
Nu încercaþi nimic.

1:23:20
Tu ia roibul. Ãla e al meu.
1:23:23
Îl acoperi tu pânã mã urc eu?
1:23:31
Toatã bãtaia dinãuntru m-a epuizat.
1:23:36
În regulã, Ketcham, miºcã.
1:23:42
Sã ne oprim aici.
1:23:45
Nu pot cãlãri mult aºa.
1:23:47
Preferi sã mergi pe jos?
1:23:51
- Ne urmãreºte cineva?
- Nu vãd pe nimeni.

1:23:54
Sã vorbim puþin.
Vrei sã-þi scoþi bãiatul din puºcãrie,

1:23:57
- nu-i aºa, dle Phillips?
- Sigur cã da.

1:24:00
- Cum îl scoatem?
- Ne folosim de Ketcham.

1:24:04
Cât crezi cã-i ia lui Hendricks
pânã pune mâna ºi pe noi?

1:24:09
Tu cu mintea ta soldãþeascã.
Vrei sã ai un rãspuns la toate.

1:24:13
- Ce facem?
- Bine.

1:24:15
Noi civilii nu suntem aºa prostãnaci
cum credeþi voi, yankeii.

1:24:18
- La Longhorn Springs e un fort.
- Aºa e.

1:24:22
- Îl ducem acolo.
- Ce o sã facã Hendricks?

1:24:25
Mai bine îl vede mort pe Ketcham
decât sã-l prindã armata.

1:24:28
- Te gândeºti la ceva?
- Da.

1:24:31
Nu-l scoatem pe Tuscarora din celulã,
intrãm noi ºi ne baricadãm. Tu...

1:24:36
Eu mã duc la Longhorn Springs
ºi aduc cavaleria.

1:24:39
- Eºti deºtept pentru un cãpitan.
- Mulþumesc, domnule.

1:24:43
Ar trebui sã te întorci
pânã mâine dupã-masã târziu.

1:24:46
Dacã avem probleme,
putem rezista pânã atunci.

1:24:49
Þine drumul ãsta pânã la rãscruce,
apoi ia-o spre apus.

1:24:52
Noroc, colonele. Domnule.
1:24:55
Nu uita cã-mi oboseºte degetul.
1:24:59
N-o lua peste bolovani. Calul se poate
împiedica ºi mai facem vreun accident.


prev.
next.