A Clockwork Orange
prev.
play.
mark.
next.

2:00:00
èesto sam sanjao...
2:00:02
da se lekari igraju mojom glavom...
2:00:05
kao da su u mom mozgu.
2:00:07
Sanjao sam to iznova i iznova.
2:00:10
Mislite li da to nešto znaèi?
2:00:13
Pacijenti sa povredama kao što
su tvoje èesto imaju takve snove.

2:00:18
To je deo procesa oporavka.
2:00:21
Svakom slajdu nedostaje odgovor
2:00:24
od jedne osobe sa slike.
2:00:26
Reci šta bi, po tvom mišljenju
ta osoba rekla.

2:00:29
Važi?
2:00:31
Važi!
2:00:34
"Zar ovo perje nije divno?"
2:00:37
Treba da kažem šta bi rekla
druga osoba? -Da.

2:00:44
Nemoj dugo razmišljati,
2:00:45
veæ prvo što ti padne na pamet.
2:00:50
Gluposti! Ništa ne valja!
2:00:56
Dobro.
2:01:01
"Deèak sa kojim se uvek svaðaš
se ozbiljno razboleo."

2:01:05
Ništa mi ne pada na pamet,
2:01:08
i razbiæu ti lice!
2:01:12
Dobro.
2:01:16
"Šta hoæeš?"
2:01:19
Nemam vremena za "turaj-vadi",
došao sam da oèitam meraè.

2:01:22
Dobro.
2:01:27
"Prodali ste mi neispravan sat.
Vratite mi novac."

2:01:31
Znaš li šta možeš da uradiš
sa tim satom? Nabij ga u dupe!

2:01:38
"Možeš da uradiš šta
god hoæeš sa ovim."

2:01:42
Jajca!
2:01:44
Hteo bih...
2:01:47
...da ih razbijem!
2:01:49
Onda bih ih podigao...
2:01:50
...i bacio!
2:01:52
Jebeni gips!
2:01:54
To je sve.
2:01:57
Jesi li dobro?
2:01:59
Nadam se.

prev.
next.