:59:00
- Nedìlejme si s tím starosti.
- Je to tu pìkné, no ne?
:59:03
Ano. Velmi dobrá restaurace.
Pìtihvìzdièková, vimla sis?
:59:05
- Opravdu?
- Ano. Skvìlá reputace.
:59:07
Dobrý veèer, madam.
Dobrý veèer, pane.
:59:10
Smím øíci, e vás tady
rádi vidíme, pane?
:59:13
Dìkuji. Boef en croute
je podle veho fantastické.
:59:17
Pokud mùu, doporuèuji vám
faisan a la reine, pane.
:59:20
Omáèka je jedním z naslavnìjích
éfkucháøových výtvorù.
:59:23
- Hmm, zní to velmi dobøe.
- Zní to chutnì.
:59:25
V kadém pøípadì,
prohlédnìme si menu, drahá.
:59:28
Vyberte si.
Nemusíte spìchat.
:59:30
Mimochodem, mám trochu pinavou vidlièku.
Mohli byste mi pøinést jinou?
:59:33
- Prosím?
- Je pinavá. Mohl bych dostat jinou vidlièku?
:59:37
- Pane, omlouvám se.
- Nemusíte se omlouvat. Nevadí mi to.
:59:41
Ne. Omlouvám se, pane.
:59:43
Okamitì pøivolám
vrchního.
:59:46
Ne, prosím.
To nemusíte.
:59:48
Ach, ne.
Jsem si jistý, e vrchní...
:59:51
se vám bude chtít
omluvit osobnì.
:59:54
Nechápu, jak se to mohlo stát.
Hned ho zavolám.
:59:59
No, zajisté tu poskytují
velmi dobré sluby.
1:00:02
Ano, opravdu se tady
o èlovìka postarají.
1:00:04
Vypadá to vechno lahodnì.
1:00:08
Promiòte, pane, madam.
1:00:12
Je to pinavé.
Kdo to do sakra umýval?
1:00:14
Zjistìte, kdo to umýval
a dejte mu okamitou výpovìï.
1:00:17
Ne! Mìním názor,
nesmíme riskovat.
1:00:19
- Vyhoïte celý umývací personál.
- Nechci zpùsobovat problémy.
1:00:23
Je to správné, e jste nás
na takovou vìc upozornil.
1:00:27
Najdìte vedoucího a okamitì
mu oznamte, co se stalo!
1:00:31
- Prosím, nechci dìlat zbyteèný rozruch.
- Ale ne, to není rozruch.
1:00:34
My si pouze pøejeme,
aby nic nepøekáelo...
1:00:36
vaemu úplnému
poitku z jídla.
1:00:38
Jsem si jistý, e nepøekáí.
Byla to jen pinavá vidlièka.
1:00:42
Já vím, a mrzí mì to.
Skuteènì mì to mrzí.
1:00:46
Ale nevím, èím bych
napravil fakt, e v této restauraci...
1:00:51
vám byl podán pinavý,
zamazaný, smradlavý pøíbor.
1:00:55
- Nebyl smradlavý.
- Je smradlavý.
1:00:58
A obscénní a nechutný.
Nenávidím ho.