And Now for Something Completely Different
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:12:02
Víte, lev
je velké, divé zvíøe,...

1:12:05
asi deset stop dlouhé,
pìt stop vysoké,...

1:12:07
s mnoha ostrými,
špièatými zuby,...

1:12:09
a odpornými, dlouhými,
jako žiletka ostrými pazoury.

1:12:11
Vypadá takhle.
1:12:15
- Tak co, mám zavolat do cirkusu?
- Ne!

1:12:19
Ptám se vás na nápad
uskuteènit pøechod...

1:12:22
na krocení lvù
postupnì...

1:12:24
napøíklad pøes pojišovnictví
anebo bankovnictví.

1:12:27
- Bankovnictví?
- Ano, bankovnictví. Už to vidím.

1:12:29
Je to skvìlý život, no ne?
Cestování, vzrušení...

1:12:31
rozhodnutí ovlivòující lidské životy,
romantika, napìtí.

1:12:35
Spojím vás
s bankou.

1:12:40
Asi ano.
1:12:42
Radìji si to ještì pár dní promyslím,
protože je to dùležité rozhodnutí.

1:12:45
Anebo možná, možná týden,
nanajvýš, dobøe?

1:12:47
Ale opravdu bych se rád rozhodnul.
Rád bych dìlal v bance...

1:12:51
Je to smutné, no ne,...
1:12:53
co dìlá úèetnictví s lidmi?
1:12:56
Jediný zpùsob, jak bojovat
s touto hroznou, debilizaèní spoleèenskou chorobou...

1:13:00
Chtìl bych být jen slavný.
Chtìl bych vidìt svoje jméno v neonových svìtlech.

1:13:03
A také uvidíte.
1:13:13
Stopa!
1:13:21
Ahoj, dobrý veèer
vítejte u programu "Vydìraèství".

1:13:23
V dnešní èásti si zajdeme
do Prestonu v Lancashiru...

1:13:27
za paní Betty Kaèkovou.
1:13:30
Dobrý veèer, paní Kaèková.
Tak, paní Kaèková, je to za 15 liber...

1:13:35
a máte nám zabránit, abychom prozradili
jméno vašeho milence z Boltonu.

1:13:38
Takže, paní Kaèková, pošlete nám 15 liber,
doporuèenì, prosím...

1:13:41
a vᚠmanžel Trevor a vaše
milované dìti Diana, Janice a Jùlie...

1:13:45
se nikdy nedozví jméno vašeho
milence z Boltonu.

1:13:55
A teï tu máme dopis,
sbírku fotografií...

1:13:58
a knihu hotelových hostí,
jež by znamenali rozvod,...


náhled.
hledat.