And Now for Something Completely Different
prev.
play.
mark.
next.

:31:04
Hornina. Hor...
:31:07
Horolezec: dvaja muži
schopní zlieza pohoria.

:31:12
Namôjveru, to by sa zišlo!
:31:14
Tak vás beriem.
Gratulujem.

:31:18
Obidvoch.
Teraz, ako sa voláte?

:31:20
Arthur Wilson.
:31:25
No, pozrime sa.
:31:26
Budem vás vola Arthur Wilson prvý
a vás Arthur Wilson druhý,...

:31:30
len aby som zabránil zmätkom.
:31:32
Vy naozaj riadite
túto expedíciu?

:31:34
Áno, my riadime
túto expedíciu do Afriky.

:31:37
- Akými trasami pôjdete?
- Dobré otázky.

:31:40
Odídeme jeden alebo druhý
22. januára...

:31:44
a pôjdeme po trasách:
:31:46
z Manchesterov,
dolu cez Oxfordy...

:31:49
po M 1-kách cez Londýny do Purleyov,...
:31:52
potom po A 25-kách
z Purleyov do Doverov.

:31:55
Odtia¾ do Afrík a Nairobí.
:31:58
Vezmeme to južnými cestami von z Nairobí
asi tak 12 mí¾ a potom sa spýtame.

:32:03
- Hovorí niekto svahilsky?
- Väèšina z nich tam dole.

:32:06
Nie. Hovorí svahilsky
niekto z našej skupiny, pane?

:32:09
- No, správkyne vedia lámavo.
- Okrem dvoch správkyò.

:32:12
Dobrý Bože.
Zabudol som na ne.

:32:14
Okrem nich, kto ešte ide na našu expedíciu?
:32:17
No, máme tu
dvojièky Arthurov Brownovcov,...

:32:20
dvoch botanikov menom Madchenovci,
bratov Williamov Johnstonov...

:32:24
- Dvoch.
- Štyroch. Dvojica identických dvojièiek.

:32:27
Dvoch Harry Bakerov
a vás dvoch.

:32:30
- A ani jeden z nich nie je horolezec?
- No, vy dvaja ste.

:32:34
A ako oporu máme sprievodcov,
èo sa volajú Jimmy Blankensoft,...

:32:36
lebo na Kilimandžáro
je ve¾mi nároèný výstup.

:32:40
Väèšinou smerom hore,
kým nedosiahneme vrchol...

:32:43
a potom je tam
dos ostrý zráz.

:32:46
Ale Jimmyovia dali hlavy dohromady
a vymysleli cestu hore. Jimmy,...

:32:51
Jimmy Blankensoft, Arthur Wilson.
Arthur Wilson, Jimmy Blankensoft.

:32:54
Jimmy Blankensoft Druhý,
Arthur Wilson Druhý.

:32:56
Arthur Wilson Druhý,
Jimmy Blankensoft Prvý.

:32:58
- Pokraèuj, Jimmy.
- Nerob si starosti s...


prev.
next.