And Now for Something Completely Different
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Vyberte si.
Nemusíte sa ponáh¾a.

1:02:02
Mimochodom, mám trochu špinavú vidlièku.
Mohli by ste mi prinies inú?

1:02:06
- Prosím?
- Je špinavá. Mohol by som dosta inú vidlièku?

1:02:10
- Pane, ospravedlòujem sa.
- Nemusíte sa ospravedlòova. Nevadí mi to.

1:02:14
Nie. Ospravedlòujem sa, pane.
1:02:16
Okamžite privolám
hlavného.

1:02:19
Nie, prosím.
To nemusíte.

1:02:22
Ach, nie.
Som si istý, že hlavný...

1:02:24
sa vám bude chcie
ospravedlni osobne.

1:02:28
Nechápem ako sa to mohlo sta.
Hneï ho zavolám.

1:02:32
No, zaiste tu poskytujú
ve¾mi dobré služby.

1:02:35
Áno, naozaj sa tu
o vás postarajú.

1:02:38
Vyzerá to všetko lahodne.
1:02:42
Prepáète, pane, madam.
1:02:46
Je to špinavé.
Kto to do èerta umýval?

1:02:48
Zistite kto to umýval
a dajte im okamžitú výpoveï.

1:02:51
Nie! Mením názor,
nesmieme riskova.

1:02:54
- Vyhoïte celý umývací personál.
- Nechcem spôsobova problémy.

1:02:58
Je to správne, že ste nám
takúto vec dali do pozornosti.

1:03:02
Nájdite vedúceho a okamžite
mu oznámte, èo sa stalo!

1:03:06
- Prosím, nechcem robi zbytoèný rozruch.
- Ale nie, to nie je rozruch.

1:03:09
My si iba želáme,
aby niè neprekážalo...

1:03:12
vášmu úplnému
pôžitku z jedla.

1:03:14
Som si istý, že neprekáža.
Bola to len špinavá vidlièka.

1:03:17
Ja viem, a mrzí ma to.
Skutoène ma to mrzí.

1:03:22
Ale neviem, èím by som
napravil fakt, že v tejto reštaurácii...

1:03:27
vám bol podaný špinavý,
zamazaný, smrad¾avý príbor.

1:03:31
- Nebol smrad¾avý.
- Je smrad¾avý.

1:03:34
A obscénny a nechutný.
Nenávidím ho.

1:03:36
- To staèí, Gilberto.
- Špinavý, odporný, oplzlý!

1:03:42
Dobrý veèer, pane.
Dobrý veèer, madam.

1:03:44
Som vedúci reštaurácie.
Poèul som, èo sa stalo.

1:03:48
- Smiem si prisadnú?
- Áno, samozrejme.

1:03:53
Chcem sa ospravedlni,
ponížene, hlboko a úprimne...

1:03:58
za tú vidlièku.

prev.
next.