Escape from the Planet of the Apes
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:24:03
Ýþaretlerle, bakýþlarla veya
hareketlerle deðil,

:24:07
..sözlerle.
:24:15
Dr Dixon. Hayvan bilimci olarak
mesleðinizi biliyorum ve saygý duyuyorum,...

:24:18
..fakat eðer araþtýrmayý
bir vantrolog gösterisine...

:24:21
..dönüþtürmeye kalkarsanýz,
sizi temin ederim...

:24:24
Ben de sizi temin ederim ki bu
maymunlar konuþma yeteneðine sahip.

:24:28
Hadii. Siz de benim kadar
biliyorsunuz ki...

:24:30
..beyin sistemlerinde konuþma ve soyut
düþünme bölgeleri geliþmemiþtir.

:24:35
Evet, efendim, fakat bunlar konuþma
yeteneðine sahipler...

:24:37
..ve bu yeteneklerinin ne kadar zekice
kullanýldýðýný ölçmek siz beylere düþüyor.

:24:43
Yaratýklardan hangisinin diþi
olduðunu söyler misiniz?

:24:51
Onu gösteren iþaretinizle mi, yoksa
benim sorumla mý ayaða kalktý?

:24:56
Buna siz karar verin.
:25:00
- Bir adýn var mý?
- Zira.

:25:05
Kesinlikle konuþabiliyor.
Bu bile olaðanüstü.

:25:10
Fakat, Dr Dixon, bundan Zira'nýn
onun adý olduðunu mu,...

:25:14
..yoksa kendi dilinde bir kelime
olduðunu mu çýkarmalýyýz?

:25:16
Ne isterseniz onu çýkarýn, sayýn baþkan.
Soruyu baþka þekilde tekrar sormanýzý
öneririm.

:25:24
- Adýn ne senin?
- Zi-ra.

:25:30
- Bir papaðanla konuþuyor gibi.
- Papaðan mý?!

:25:37
Mekanik taklitçilik.
Maymunlara özgü bir konuþma, kuþkusuz.

:25:42
Fakat, þey... diðeri konuþabiliyor mu?
:25:47
Sadece o izin verdiði zaman.
:25:59
- Dr Hasslein.
- Hayýr. Sorum yok.


Önceki.
sonraki.