Fiddler on the Roof
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:14:00
es mejor que ninguno,
¡que Dios me perdone!

:14:03
¿ Quién lo sabrá mejor que yo?
:14:05
Desde que mi esposo murió
he sido una pobre viuda.

:14:08
Yo sola, sin tener con quién hablar,
ni una palabra a nadie.

:14:11
Todas las noches pienso en él.
:14:14
He incluso pensando en él
:14:16
no me quedo satisfecha.
:14:22
¿Está Tzeitel en casa?
:14:24
¿Por qué no vas y lo compruebas?
:14:26
Gracias Bielke.
:14:33
Nunca levantó la voz.
:14:35
Eh... Buenas tardes.
¿Está Tzeitel en casa?

:14:38
Está ocupada. Vuelve más tarde.
:14:40
Hay algo que le quiero decir.
:14:42
¡Más tarde!
:14:44
Más tarde.
:14:47
¿ Qué es lo que quiere un
sastre delgaducho de Tzeitel?

:14:50
Siempre han sido amigos.
Hablan, juegan...

:14:54
¿Juegan? ¿A qué juegan?
:14:56
No sé, son niños.
:14:58
De esos niños saldrán niños.
:15:01
¡Motel, no pasa nada!
:15:03
Yente...
:15:04
Yente, dijiste que
tenías noticias para mí.

:15:06
Ah... niños, niños.
:15:08
Son una bendición cuando uno es viejo.
:15:11
Pero mi Aarón, que descanse en paz,
no me pudo dar hijos.

:15:15
Si te digo la verdad, Golde,
:15:17
nunca lo intentó mucho.
:15:18
¿Pero de qué vale quejarse?
:15:20
A otras mujeres les gusta quejarse.
:15:23
No a Yente.
:15:24
No todas las mujeres
en el mundo son Yente.

:15:27
Bueno, yo...
:15:29
tengo que irme a casa
:15:31
a preparar mi pobre comida del sábado.
:15:33
Así que... adiós Golde.
:15:35
Y ha sido un placer poder
confiar la una en la otra.

:15:39
¡Yente, dijiste que
tenías noticias para mí!

:15:42
Oh, se me va la cabeza.
:15:44
Algún día se me irá del todo.
:15:46
Un caballo la pateará en el barro
:15:48
y, 'Adiós, Yente'.
:15:50
Por supuesto, las noticias.
:15:54
Es sobre Lazar Wolf, el carnicero.
:15:56
Un buen hombre. Un magnífico hombre.
:15:58
Y no tengo que mencionarte
lo rico que es, ¿no?


anterior.
siguiente.