Fiddler on the Roof
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:56:04
No puedo creer lo que estoy oyendo.
1:56:04
I can't believe my own ears.
1:56:06
¿Mi bendición?
1:56:07
My blessing?
1:56:08
¿Para qué?
1:56:09
For what?
1:56:09
¿Para pasar por encima de mi cabeza?
1:56:10
For going over my head?
1:56:11
Imposible
1:56:12
Impossible
1:56:13
Por lo menos Tzeitel y Motel
1:56:14
At least with Tzeitel and Motel
1:56:15
me lo preguntaron, me suplicaron
1:56:16
They asked me, they begged me
1:56:17
Pero vosotros, me guste o no
1:56:18
But now, if I like or not
1:56:19
¡Os casaréis!
1:56:20
You'll marry him!
1:56:21
¿ Qué es lo que queréis de mí?
1:56:22
What do you want from me?
1:56:22
¡Vamos! ¡Casaros!
1:56:23
Go on! Be wed!
1:56:24
Y arrancadme las barbas
1:56:25
And tear out my beard
1:56:26
Y descubrid mi cabeza
1:56:27
And uncover my head
1:56:32
Tradición
1:56:33
Tradition
1:56:34
Ni siquiera piden permiso
1:56:35
They're not even asking permission
1:56:36
al padre
1:56:37
From the papa
1:56:38
¿ Qué pasa con las tradiciones?
1:56:39
What's happening to the tradition?
1:56:41
En un instante, tiré de un hilo
1:56:41
One little time, I pulled out a thread
1:56:43
Y adónde hemos llegado,
¿adónde hemos llegado?

1:56:44
And where has it led
Where has it led?

1:56:45
¿Adónde ha llevado? ¡A esto!
1:56:46
Where has it led? To this!
1:56:47
¡Un hombre viene y me dice que se casa!
1:56:48
A man tells me he's getting married!
1:56:50
No me lo pide, me lo dice.
1:56:51
He doesn't ask me, he tells me.
1:56:52
Pero primero te abandona.
1:56:53
But first, he abandons you.
1:56:54
No me está abandonando, papá.
1:56:55
He's not abandoning me, Papa.
1:56:56
Tan pronto como pueda, vendré
a buscarla y nos casaremos.

1:56:57
As soon as I can,
I will send for her and marry her.

1:57:00
La amo.
1:57:01
I love her.
1:57:05
La ama.
1:57:06
He loves her.
1:57:08
Amor...
1:57:09
Love...
1:57:10
Es el nuevo estilo.
1:57:11
It's a new style.
1:57:12
Por otro lado,
1:57:13
On the other hand,
1:57:14
nuestras viejas maneras fueron
hace tiempo nuevas, ¿no es así?

1:57:15
our old ways were once new,
weren't they?

1:57:18
Aunque, por otro lado,
1:57:18
On the other hand,
1:57:20
decidieron sin sus padres.
1:57:20
they decided without parents.
1:57:22
¡Sin un casamentero!
1:57:23
Without a matchmaker!
1:57:25
Pero, por otro lado,
1:57:26
On the other hand,
1:57:27
¿tuvieron Adán y Eva casamentero?
1:57:28
did Adam and Eve have a matchmaker?
1:57:32
Oh, sí,
1:57:33
Oh, yes,
1:57:34
Io tuvieron.
1:57:35
they did.
1:57:36
Y parece ser que estos dos
tienen el mismo casamentero.

1:57:37
And it seems these two
have the same matchmaker.

1:57:44
Hacen lo que quieren.
1:57:45
They're going over my head.
1:57:47
¡lnsólito! ¡Absurdo!
1:57:48
Unheard of! Absurd!
1:57:49
¿ Y quieren que los bendiga?
1:57:50
For this, they want to be blessed?
1:57:52
Inconcebible
1:57:53
Unthinkable
1:57:55
La encerraré en su cuarto
1:57:56
I'll lock her up in her room
1:57:57
No podría
1:57:58
I couldn't
1:57:59
No debería

anterior.
siguiente.