Fiddler on the Roof
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

2:14:00
¡Rabí! ¡Rabí! ¿Ha oído las noticias?
2:14:01
Rabbi! Rabbi! Did you hear the news?
2:14:03
¿Más noticias malas?
2:14:04
More bad news?
2:14:04
No, son buenas noticias.
2:14:05
No, good news.
2:14:05
En la casa de Motel y
Tzeitel, una buena nueva.

2:14:06
At Motel's and Tzeitel's, a new arrival.
2:14:08
¡Una buena nueva en casa de Motel!
2:14:09
A new arrival at Motel's!
2:14:16
¡Acabamos de oír las noticias!
2:14:16
We just heard the good news!
2:14:18
¡Mazel tov!
2:14:18
Mazel tov!
2:14:19
Muchas gracias.
2:14:20
Thank you very much.
2:14:21
- Eso es bueno.
- Sí, sí que es bueno.

2:14:22
- It's a nice thing.
- Yes, it is.

2:14:23
Muy bueno.
2:14:24
Very nice.
2:14:24
¿ Qué es?
2:14:25
What is it?
2:14:26
¡Una máquina de coser!
2:14:26
It's a sewing machine!
2:14:28
Puedes trabajar el doble.
2:14:29
You can work twice as fast.
2:14:30
¡La tienes!
2:14:31
You got it!
2:14:32
¡La tengo!
2:14:33
I got it!
2:14:34
- Es preciosa.
- ¡Lo sé!

2:14:35
- It's beautiful.
- I know!

2:14:37
¿No la has probado todavía?
2:14:37
Have you tried it yet?
2:14:38
Mira.
2:14:39
Look.
2:14:39
- Preciosa.
- Lo sé.

2:14:40
- Beautiful.
- I know.

2:14:41
¡En menos de un minuto! Mira lo juntos
e igualados que están los puntos.

2:14:42
In less than a minute!
See how close and even the stitches are.

2:14:45
- Preciosa.
- Lo sé.

2:14:46
- Beautiful.
- I know.

2:14:47
A partir de ahora,
mis trajes serán perfectos.

2:14:48
From now on, my clothes will be perfect.
2:14:51
¡A máquina!
2:14:51
Made by machine!
2:14:52
¡Ya no más prendas hechas a mano!
2:14:53
No more handmade clothes!
2:14:56
¡Mira, mamá! ¡Mira!
2:14:56
Look, Mama! Look!
2:14:57
¡Oh!
2:14:58
Oooh!
2:15:00
¡Es fantástico!
2:15:00
It's wonderful!
2:15:02
¡Mazel tov, Motel!
2:15:02
Mazel tov, Motel!
2:15:04
¡El rabino! ¡El rabino!
2:15:05
The rabbi! The rabbi!
2:15:10
Rabí, ¿existe alguna bendición
para una máquina de coser?

2:15:11
Rabbi, is there a blessing
for a sewing machine?

2:15:13
Hay bendiciones para todo.
2:15:14
There is a blessing for everything.
2:15:24
Amén.
2:15:25
Amen.
2:15:26
¿ Qué es tu buena nueva?
¿ Qué es? ¿Niño o niña?

2:15:27
That's your new arrival?
What is it? A boy or a girl?

2:15:30
Bien dicho, bien dicho.
2:15:31
Well put, well put.
2:15:34
¡Yankela! ¡Yankela!
2:15:35
Yankela. Yankela!
2:15:36
¡Ah!
2:15:37
Aaah!
2:15:38
¿Por qué... Por qué no está dormido?
2:15:39
Why... Why isn't he asleep?
2:15:40
¡Es fantástico!
Nunca llora ni nada.

2:15:41
But he's wonderful!
He never cries or anything.

2:15:44
¡Sssh! ¿ Quieres traer mala suerte?
2:15:44
Sha! Do you want to invite bad luck?
2:15:46
¡Ah!
2:15:47
Aaah!
2:15:48
Bueno.
2:15:49
Well.
2:15:49
Bueno, Motel.
2:15:50
Well, Motel.
2:15:51
Nunca pensé que irías muy lejos.
2:15:52
I never thought you'd amount to anything.
2:15:54
Pero mírate.
2:15:55
But look at you.
2:15:56
Un bebé y una máquina de coser.
2:15:57
A baby and a sewing machine.
2:15:58
Ya eres una persona.
2:15:59
You're a person.

anterior.
siguiente.