Fiddler on the Roof
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

2:17:01
Bueno, eh...
2:17:02
Well, er...
2:17:05
Buenas tardes, señor.
2:17:05
Good day, sir.
2:17:08
Buenas tardes, Chava.
2:17:08
Good day, Chava.
2:17:10
Buenas tardes.
2:17:10
Good day.
2:17:17
¿De qué estabais hablando?
2:17:18
What were you and he talking about?
2:17:20
Nada. Sólo estábamos hablando.
2:17:21
Nothing. We were just talking.
2:17:24
Está bien.
2:17:25
Good.
2:17:28
¡Papá!
2:17:29
Papa!
2:17:31
Fyedka y yo...
2:17:32
Fyedka and I...
2:17:33
Nos conocemos desde hace mucho...
2:17:34
We've known each other
for a long time...

2:17:35
Chaveleh.
2:17:36
Chaveleh.
2:17:37
Estaría más contento
2:17:38
I would be much happier
2:17:39
si continuáis vuestra amistad
con cierta distancia.

2:17:40
if you would remain friends
from a distance.

2:17:42
No debes de olvidarte
2:17:43
You must not forget
2:17:45
de quién eres
2:17:46
who you are
2:17:47
y de quién es ese hombre.
2:17:48
and who that man is.
2:17:50
Tiene un nombre, papá.
2:17:51
He has a name, Papa.
2:17:52
Por supuesto. Todas las
criaturas de la Tierra lo tienen.

2:17:52
Of course.
All creatures on earth have a name.

2:17:55
Fyedka no es una criatura, papá.
¡Fyedka es un hombre!

2:17:56
Fyedka is not a creature, Papa.
Fyedka is a man!

2:17:58
¿ Quién dice que no lo sea?
2:17:59
Who says he isn't?
2:18:01
Sólo que es una clase
diferente de hombre.

2:18:02
It's just that he's a different kind of man.
2:18:06
Como dice la Biblia,
2:18:07
As the Good Book says,
2:18:08
"Cada uno buscará su propia clase".
2:18:09
"Each shall seek his own kind."
2:18:11
En otras palabras, un pájaro
puede querer a un pez,

2:18:12
In other words, a bird may love a fish,
2:18:15
pero, ¿ dónde construirían
una casa juntos?

2:18:16
but where would they
build a home together?

2:18:22
¡El mundo está cambiando, papá!
2:18:23
The world is changing, Papa!
2:18:24
¡No!
2:18:25
No!
2:18:26
No.
2:18:27
No.
2:18:28
Algunas cosas no cambian para nosotros.
2:18:29
Some things do not change for us.
2:18:32
Algunas cosas nunca cambian.
2:18:33
Some things will never change.
2:18:35
Nosotros no lo vemos así.
2:18:36
We don't feel that way.
2:18:40
¿Nosotros?
2:18:41
We?
2:18:42
Fyedka y yo...
2:18:43
Fyedka and I...
2:18:44
Nos queremos casar.
2:18:45
We want to be married.
2:18:46
¿ Qué? ¿Estás loca?
2:18:47
What? Are you out of your mind?
2:18:51
¿No entiendes lo que significa
casarse fuera de la religión?

2:18:52
Don't you understand what that means,
marrying outside of the faith?

2:18:56
- Pero, papá...
- ¡No!

2:18:57
- But, Papa...
- No!

2:18:58
¡He dicho que no!
2:18:59
I said no!

anterior.
siguiente.