Harold and Maude
prev.
play.
mark.
next.

:55:01
Harrison, Harrison Feed og Grain.
Det er på Hamilton og 4.

:55:05
Jeg står for regningerne.
:55:07
Jeg renskriver timeplanen
for lastbilerne.

:55:10
Hun forsyner hele sydvest
med kyllingefoder.

:55:13
lkke hele sydvest,
:55:15
selvom det er et stort firma.
:55:17
Byg var stort i sidste uge.
54.600 ...

:55:21
liter.
:55:42
På grund af dine
seneste handlinger, Harold,

:55:44
har jeg ingen anden udvej
:55:46
end at lytte til
din onkels forslag.

:55:49
Jeg har dermed instrueret ham
i at indsætte dig i tjeneste,

:55:54
for dit eget bedste
:55:56
skal du i tjeneste
i den amerikanske hær.

:56:01
Jeg håber, de har mere
held med dig end jeg.

:56:06
De sender mig i hæren.
:56:09
Tag ikke af sted.
:56:11
De sætter mig i fængsel.
:56:12
Historisk set kommer du
i godt selskab.

:56:20
Maude, kan du hjælpe mig?
:56:22
Med dine færdigheder og min
erfaring kan vi finde på noget.

:56:29
Betragt mig som en far
i dette anliggende.

:56:31
Jeg ved, du ikke ønsker
at komme i hæren,

:56:34
men når du er der, vil du elske det.
Det er et skønt liv.

:56:38
Se bare mig -
chauffør, respekt, penge i banken.

:56:43
Det har sine ulemper,
ligesom alt andet,

:56:46
men hæren tager sig af dig,
og du får en ven for livet.

:56:53
God idé at komme herud, Harold.
Her er skønt.

:56:57
- Tak, onkel.
- Kald mig sir.

:56:59
Det er det første, du lærer.
En officer skal have respekt.


prev.
next.